Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 195 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

REFINE RESULTS
About 352 results

Judicial Protection

Cambodia, English

… The Judicial power is the guarantor of impartiality and the protector of the citizens’ rights and liberties. … (Art. 128 new)

Cambodia, Khmer

… អំណាចតុលាការ ធានារក្សាអនាគតិ និង ការពារសិទ្ធិ សេរីភាពរបស់ប្រជាពលរដ្ឋ។ ... (មាត្រា ១២៨ ថ្មី)

Judicial Protection

Spain, English

(1) The rights and liberties recognized in Chapter 24 of the present Part are binding on all public authorities. Only by an act which in any case must respect their essential content, could the exercise of such rights and liberties be regulated, which shall be protected in accordance with the provisions of section 161.(1) a).
(2) Any citizen may assert a claim to protect the liberties and rights recognized in section 14 and in division 1 of Chapter 2, by means of a preferential and summary procedure before the ordinary courts and, when appropriate, by lodging an individual appeal for protection (recurso de amparo) to the Constitutional Court.
(3) Recognition, respect and protection of the principles recognized in Chapter 3 shall guide legislation, judicial practice and actions by the public authorities. They may only be invoked before the ordinary courts in accordance with the legal provisions implementing them. (Sec. 53)

Spain, Spanish

1. Los derechos y libertades reconocidos en el Capítulo segundo del presente Título vinculan a todos los poderes públicos. Sólo por ley, que en todo caso deberá respetar su contenido esencial, podrá regularse el ejercicio de tales derechos y libertades, que se tutelarán de acuerdo con lo previsto en el artículo 161.1 a).
2. Cualquier ciudadano podrá recabar la tutela de las libertades y derechos reconocidos en el artículo 14 y la Sección 1ª del Capítulo segundo ante los Tribunales ordinarios por un procedimiento basado en los principios de preferencia y sumariedad y, en su caso, a través del recurso de amparo ante el Tribunal Constitucional.
3. El reconocimiento, el respeto y la protección de los principios reconocidos en el Capítulo tercero, informará la legislación positiva, la práctica judicial y la actuación de los poderes públicos. Sólo podrán ser alegados ante la Jurisdicción ordinaria de acuerdo con lo que dispongan las leyes que los desarrollen. (Art. 53)

Judicial Protection

Spain, English

(1) All persons have the right to obtain effective protection from the judges and the courts in the exercise of their rights and legitimate interests, and in no case may there be a lack of defense.
… (Sec. 24)

Spain, Spanish

1. Todas las personas tienen derecho a obtener la tutela efectiva de los jueces y tribunales en el ejercicio de sus derechos e intereses legítimos, sin que, en ningún caso, pueda producirse indefensión.
… (Art. 24)

Judicial Protection

Spain, English

(1) The following are entitled to:
...
b) Lodge an individual appeal for protection (recurso de amparo): any individual or body corporate with a legitimate interest, as well as the Defender of the People and the Public Prosecutor's Office.
... (Sec. 162)

Spain, Spanish

1. Están legitimados:
...
b) Para interponer el recurso de amparo, toda persona natural o jurídica que invoque un interés legítimo, así como el Defensor del Pueblo y el Ministerio Fiscal.
... (Art. 162)

Judicial Protection

Spain, English

(1) The Constitutional Court has jurisdiction over the whole Spanish territory and is entitled to hear:

b) Individual appeals for protection (recursos de amparo) against violation of the rights and liberties contained in section 53(2) of the Constitution, in the circumstances and manner to be laid down by law.
… (Sec. 161)

Spain, Spanish

1. El Tribunal Constitucional tiene jurisdicción en todo el territorio español y es competente para conocer:

b) Del recurso de amparo por violación de los derechos y libertades referidos en el artículo 53.2, de esta Constitución, en los casos y formas que la ley establezca.
… (Art. 161)

Judicial Protection

Greece, English

1. Every person shall be entitled to receive legal protection by the courts and may plead before them his views concerning his rights or interests, as specified by law.
… (Art. 20)

Greece, Greek

1. Kαθένας έχει δικαίωμα στην παροχή έννομης προστασίας από τα δικαστήρια και μπορεί να αναπτύξει σ' αυτά τις απόψεις του για τα δικαιώματα ή συμφέροντά του, όπως νόμος ορίζει.
...('Αρθρο 20)

Judicial Protection

Kyrgyzstan, English

2. Everyone shall have the right to apply in accordance with international treaties to international human rights bodies seeking protection of violated rights and freedoms. In the event that these bodies confirm the violation of human rights and freedoms, the Kyrgyz Republic shall take measures to their restoration and/or compensation of damage. (Art. 41)

Kyrgyzstan, Kyrgyz

2. Ар ким бузулган укуктары менен эркиндиктерин коргоо үчүн эл аралык келишимдерге ылайык адам укуктары боюнча эл аралык органдарга кайрылууга укуктуу. Көрсөтүлгөн органдар тарабынан адамдын укуктары менен эркиндиги бузулгандыгы таанылган учурда Кыргыз Республикасы аларды калыбына келтирүү жана/же зыяндын ордун толтуруу чараларын көрөт. (41-берене)

Kyrgyzstan, Russian

2. Каждый имеет право в соответствии с международными договорами обращаться в международные органы по правам человека за защитой нарушенных прав и свобод. В случае признания указанными органами нарушения прав и свобод человека Кыргызская Республика принимает меры по их восстановлению и/или возмещению вреда. (Статья 41)

Judicial Protection

Kyrgyzstan, English

7. Everyone shall have the right to challenge the constitutionality of a law or another regulatory legal act in case he/she believes that these acts violate rights and freedoms recognized in the Constitution.
… (Art. 97)

Kyrgyzstan, Kyrgyz

7. Конституция тарабынан таанылган укуктар жана эркиндиктер алар тарабынан бузулуп жатат деп эсептелсе ар бир адам мыйзамдын жана башка ченемдик укук актыларынын конституциялуулугун талашууга укуктуу.
… (97-берене)

Kyrgyzstan, Russian

7. Каждый вправе оспорить конституционность закона и иного нормативного правового акта, если считает, что ими нарушаются права и свободы, признаваемые Конституцией.
… (Статья 97)

Judicial Protection

Korea, Democratic People’s Republic of, English

The functions of the Court are to:
1) protect through judicial procedure the State power and the socialist system established in the Democratic People’s Republic of Korea, the property of the State and social, cooperative organizations, personal rights as guaranteed by the Constitution, and the lives and property of citizens;
... (Art. 162)

Korea, Democratic People’s Republic of, Korean

재판소는 다음과 같은 임무를 수행한다.
1. 재판활동을 통하여 조선민주주의인민공화국의 주권과 사회주의제도, 국가와 사회협동단체재산, 인민의 헌법적권리와 생명재산을 보호한다.
… (제 162 조)

Judicial Protection

Romania, English

(1) Everyone shall have access to the courts in order to defend his rights, freedoms and legitimate interests.
(2) No law shall allow restrictions on the exercise of that right.
… (Art. 21)

Romania, Romanian

(1) Orice persoană se poate adresa justiţiei pentru apărarea drepturilor, a libertăţilor şi a intereselor sale legitime.
(2) Nici o lege nu poate îngrădi exercitarea acestui drept.
... (Art. 21)