Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

REFINE RESULTS
About 42 results

National level

Nepal, English

(1) National Assembly shall be a permanent house.
(2) There shall be fifty-nine members in the National Assembly as follows:-
(a) Fifty six members elected from an Electoral College comprising members of Provincial Assembly and chairpersons and vice-chairpersons of Village councils and Mayors and Deputy Mayors of Municipal councils, with different weights of votes for each, with eight members from each province, including at least three women, one Dalit, one person with disability or minority;
(b) Three members, including at least one woman, to be nominated by the President on the recommendation of Government of Nepal.
… (Art. 86)

Nepal, Nepali

-!_ /fli6«o ;ef Ps :yfoL ;bg x'g]5 .
-@_ /fli6«o ;efdf b]xfo adf]lhdsf pgfG;f7L ;b:o /xg]5g\ M–
-s_ k|b]z ;efsf ;b:o, ufpFkflnsfsf cWoIf / pkfWoIf tyf gu/kflnsfsf k|d'v / pkk|d'v /x]sf] lgjf{rs d08nåf/f ;+3Lo sfg"g adf]lhd k|b]z ;efsf ;b:o, ufpFkflnsfsf cWoIf / pkfWoIf tyf gu/kflnsfsf k|d'v / pkk|d'vsf] dtsf] ef/ km/s x'g] u/L k|To]s k|b]zaf6 sDtLdf tLghgf dlxnf, Pshgf blnt / Pshgf ckf+utf ePsf JolQm jf cNk;+Vos ;lxt cf7hgf u/L] lgjf{lrt 5kGg hgf,
-v_ g]kfn ;/sf/sf] l;kmfl/;df /fi6«kltaf6 dgf]gLt sDtLdf Pshgf dlxnf ;lxt tLghgf .
=== -wf/f *^_

National level

Nepal, English

(1) The House of Representatives shall consist of two hundred and seventy five members as follows:-
(a) One hundred and sixty five members elected through the first-past-the-post electoral system consisting of one member from each of the one hundred and sixty five electoral constituencies formed by dividing Nepal into 165 constituencies based on geography, and population.
(b) One hundred and ten members elected from proportional representation electoral system where voters vote for parties, while treating the whole country as a single electoral constituency.
(2) Provision shall be made according to Federal law for the representation of political parties to file candidacy for the election of the House of Representatives for proportional representation system through closed list of women, Dalit, Adibasi Janajati, Khas Arya, Madhesi, Tharu, Muslim, and backward regions. Balance in geography and province shall be considered for such candidacy.
Explanation: For the purpose of this provision, Khas Arya means Chhetri, Brahmin, Thakuri and Sannyasi (Dasnami) community.

(8) Notwithstanding anything contained elsewhere in this Article, women should account for at least one third of total members elected from each party in Federal Parliament. In case, one-third percentage of women are not elected while being elected under section (a) of clause (1), and section (a), clause (2) of Article 84, the party that fails to ensure one-third representation shall have to elect at least one-third of total numbers as woman in the Federal Parliament while electing members under section (b) of clause (1).
… (Art. 84)

Nepal, Nepali

-!_ k|ltlglw ;efdf b]xfo adf]lhdsf b'O{ ;o krxQ/ ;b:o /xg]5g\ M–
-s_ g]kfnnfO{ e"uf]n / hg;+Vofsf] cfwf/df Ps ;o k}+;¶L lgjf{rg If]q sfod u/L k|To]s lgjf{rg If]qaf6 Pshgf /xg] u/L klxnf] x'g] lgjf{lrt x'g] lgjf{rg k|0ffnL adf]lhd lgjf{lrt x'g] Ps ;o k}+;¶L ;b:o, -v_ ;Dk"0f{ b]znfO{ Ps lgjf{rg If]q dfgL /fhgLlts bnnfO{ dt lbg] ;dfg'kflts lgjf{rg k|0ffnL adf]lhd lgjf{lrt x'g] Ps ;o bz ;b:o .
-@_ ;dfg'kflts lgjf{rg k|0ffnL adf]lhd x'g] k|ltlglw ;efsf] lgjf{rgsfnflu /fhgLlts bnn] pDd]bjf/L lb+bf hg;+Vofsf] cfwf/df dlxnf, blnt, cflbjf;L hghflt, v; cfo{, dw];L, yf¿, d'l:nd, lk5l8Psf] If]q ;d]taf6 aGb ;"rLsf cfwf/df k|ltlglwTj u/fpg]
Joj:yf ;+3Lo sfg"g adf]lhd x'g]5 . To;/L pDd]bjf/L lb+bf e"uf]n / k|fb]lzs ;Gt'ngnfO{ ;d]t Wofg lbg' kg{]5 .
:ki6Ls/0f M o; pkwf/fsf] k|of]hgsfnflu æv; cfo{Æ eGgfn] If]qL, a|fDx0f, 7s'/L, ;+Gof;L -bzgfdL_ ;d'bfo ;Demg' k5{ .
===
-*_ o; efudf cGoq h'g;'s} s'/f n]lvPsf] eP tfklg ;+3Lo ;+;bdf k|ltlglwTj ug]{ k|To]s /fhgLlts bnaf6 lgjf{lrt s'n ;b:o ;+Vofsf] sDtLdf Ps ltxfO ;b:o dlxnf x'g' kg]{5 . To;/L lgjf{lrt ubf{ pkwf/f -!_ sf] v08 -s_ / wf/f *^ sf] pkwf/f -@_ sf] v08 -s_ adf]lhd lgjf{lrt ;b:ox¿ dWo] s'g} /fhgLlts bnsf] Ps ltxfO ;b:o dlxnf lgjf{lrt x'g g;s]df To:tf] /fhgLlts bnn] pkwf/f -!_ sf] v08 -v_ adf]lhd ;b:o lgjf{lrt ubf{ cfˆgf] bnaf6 ;+3Lo ;+;bdf lgjf{lrt x'g] s'n ;b:osf] sDtLdf Ps ltxfO dlxnf ;b:o x'g] u/L lgjf{lrt ug'{ kg]{5 .
=== -wf/f *$_

National level

Nepal, English

(1) After the commencement of its first session, the National Assembly shall, within fifteen days of commencement of first meeting, elect a Chairperson and Vice chairperson from among its members.
(2) While electing as per clause (1), either Chairperson or Vice chairperson Chairman of the National Assembly shall be a woman.
… (Art. 92)

Nepal, Nepali

-!_ /fli6«o ;efsf] klxnf] a}7s k|f/De ePsf] ldltn] kGw| lbgleq /fli6«o ;efsf ;b:ox¿n] cfkm"dWo]af6 /fli6«o ;efsf] cWoIf / pkfWoIfsf] lgjf{rg ug]{5g\ .
-@_ pkwf/f -!_ adf]lhd lgjf{rg ubf{ /fli6«o ;efsf] cWoIf / pkfWoIf dWo] Pshgf dlxnf x'g] u/L ug{' kg]{5 .
=== -wf/f (@_

National level

Nepal, English

(1) The House of Representatives shall, within fifteen days of commencement of first meeting, elect a Speaker and a Deputy Speaker from among its members.
(2) While electing Speaker and Deputy Speaker as per clause (1), either Speaker or Deputy Speaker shall be a woman and belong to different parties.
… (Art. 91)

Nepal, Nepali

-!_ k|ltlglw ;efsf] klxnf] a}7s k|f/De ePsf] ldltn] kGw| lbgleq k|ltlglw ;efsf ;b:ox¿n] cfkm"dWo]af6 k|ltlglw ;efsf] ;efd'v / pk;efd'vsf] lgjf{rg ug]{5g\ .
-@_ pkwf/f -!_ adf]lhd lgjf{rg ubf{ k|ltlglw ;efsf] ;efd'v / pk;efd'v dWo] Pshgf dlxnf x'g] u/L ug{' kg]{5 / k|ltlglw ;efsf] ;efd'v / pk;efd'v km/s km/s bnsf] k|ltlglw x'g' kg]{5 .
=== -wf/f (!_

National level

Afghanistan, Dari

اعضای مشرانو جرگه به ترتیب ذیل انتخاب و تعیین می شوند:
١- از جمله اعضای شورای هر ولایت، یك نفر به انتخاب شورای مربوط برای مدت چهار سال؛
٢- از جملۀ اعضای شورا های ولسوالیهای هر ولایت، یك نفر به انتخاب شوراهای مربوط برای مدت سه سال؛
٣- یك ثلث باقی مانده از جملۀ شخصیت های خبیر و با تجربه به شمول دو نفر از نمایندگان معلولین و معیوبین و دو نفر نمایندگان كوچی ها به تعیین رئیس جمهور برای مدت پنج سال.
رئیس جمهور تعداد پنجاه فیصد از این اشخاص را از بین زنان تعیین می نماید. شخصی كه به حیث عضو مشرانو جرگه انتخاب می شود، عضویت خود را در شورای مربوطه از دست داده، به عوض او شخص دیگری مطابق به احكام قانون تعیین میگردد. (مادۀ ۸۴)

Afghanistan, English

Members of the House of Elders shall be elected and appointed as follows:
1. From amongst each provincial council members, one individual shall be elected by the respective council for a four year term;
2. From amongst district councils of each province, one individual, elected by the respective councils, for a three year term;
3. The remaining one third of the members shall be appointed by the President, for a five year term, from amongst experts and experienced personalities, including two members from amongst the impaired and handicapped, as well as two from nomads.
The President shall appoint 50 percent of these individuals from amongst women. The individual selected as a member of the House of Elders shall lose membership to the related Council, and, another individual shall be appointed in accordance with the provisions of the law. (Art. 84)

Afghanistan, Pashto

د مشرانو جرگې غړي په لاندې ډول انتخاب او ټاكل كېږي:
١- د هرې ولايتي جرگې له غړ يو څخه يوتن د مربوطې جرگې په انتخاب، د څلورو كلونو لپاره ؛
٢- د هر ولايت د ولسواليو د جرگو له غړيو څخه يو تن، د مربوطو جرگو په انتخاب، د دريو كلونو لپاره؛
٣- پاتې دريمه برخه غړي دمعلولينو او معيوبينو د دوو تنو او كوچيانو د دوو تنو استازيو په گډون د هېواد له خبيرو او تجربه لرونكو كسانو څخه د پنځو كلونو لپاره د جمهور رئيس له خوا ټاكل كېږي.
جمهور رئيس له دې اشخاصو څخه په سلو كي پنځوس ښځې ټاكي. هغه شخص چې د مشرانو جرگې د غړي په توگه انتخابېږي په مربوطه جرگه كې خپل غړيتوب له لاسه وركوي او د ده پر ځاى د قانون له حكمونو سره سم بل شخص ټاكل كېږي. (۸۴ ماده)

National level

Afghanistan, Dari

اعضای ولسی جرگه توسط مردم از طریق انتخابات آزاد، عمومی، سری و مستقیم انتخاب می گردند. ...
در قانون انتخابات باید تدابیری اتخاذ گردد كه نظام انتخاباتی، نمایندگی عمومی و عادلانه را برای تمام مردم كشور تأمین
نماید و به تناسب نفوس از هر ولایت طور اوسط حداقل دو وكیل زن در ولسی جرگه عضویت یابد. (مادۀ ۸۳)

Afghanistan, English

Members of the House of People shall be elected by the people through free, general, secret, and direct balloting. ...
The elections law shall adopt measures to attain, through the electorate system, general and fair representation for all the people of the country, and proportionate to the population of every province, on average, at least two females shall be the elected members of the House of People from each province. (Art. 83)

Afghanistan, Pashto

د ولسي جرگې غړي د خلكو د آزادو، عمومي، پټو او مستقيمو انتخاباتو له لارې
انتخابېږي. ...
د انتخاباتو په قانون كې بايد داسې تدبيرونه ونيول شي چې انتخاباتي نظام د افغانستان د ټولو خلكو لپاره عمومي او عادلانه استازيتوب تأمين كړي او د نفوسو په تناسب د ې له هر
ولايت څخه په اوسط ډول لږ تر لږه دوه ښځينه وكيلې په ولسي جرگه كې
غړيتوب ترلاسه كړي. (۸۳ ماده)

National level

Pakistan, English

(1) There shall be three hundred and forty-two seats for members in the National Assembly, including seats reserved for women and non-Muslims.6

(4) In addition to the number of seats referred to in clause (3), there shall be, in the National Assembly, ten seats reserved for non-Muslims.
(5) The seats in the National Assembly shall be allocated to each Province, the Federally Administered Tribal Areas and the Federal Capital on the basis of population in accordance with the last preceding census officially published.
(6) For the purpose of election to the National Assembly,—­
(a) the constituencies for the general seats shall be single member territorial constituencies and the members to fill such seats shall be elected by direct and free vote in accordance with law;
(b) each Province shall be a single constituency for all seats reserved for women which are allocated to the respective Provinces under clause (3);
(c) the constituency for all seats reserved for non-Muslims shall be the whole country;
(d) members to the seats reserved for women which are allocated to a Province under clause (3) shall be elected in accordance with law through proportional representation system of political parties’ lists of candidates on the basis of total number of general seats secured by each political party from the Province concerned in the National Assembly:
Provided that for the purpose of this paragraph the total number of general seats won by a political party shall include the independent returned candidate or candidates who may duly join such political party within three days of the publication in the official Gazette of the names of the returned candidates; and
(e) members to the seats reserved for non-Muslims shall be elected in accordance with law through proportional representation system of political parties’ lists of candidates on the basis of total number of general seats won by each political party in the National Assembly:
Provided that for the purpose of this paragraph the total number of general seats won by a political party shall include the independent returned candidate or candidates who may duly join such political party within three days of the publication in the official Gazette of the names of the returned candidates. (Art. 51)

Pakistan, Urdu

(1) قومی اسمبلی میں خواتین اور غیر مسلموں کے لئے مخصوص نشستوں کے بشمول ارکان کی تین سو بیالیس نشستیں ہوں گی۔

(4) شق (3) میں محولہ نشستوں کی تعداد کے علاوہ، قومی اسمبلی میں، غیر مسلموں کے لئے دس نشستیں مخصوص کی جائیں گی۔
(5) قومی اسمبلی میں نشستیں سرکاری طور پر شائع شدہ گزشتہ آخری مردم شماری کے مطابق آبادی کی بنیاد پر ہر صوبے، وفاق کے زیرِ انتظام قبائلی علاقہ جات اور وفاقی دارالحکومت کے لئے متعین کی جائیں گی۔
(6) قومی اسمبلی کے لئے انتخاب کی غرض سے، -
(الف) عام نشستوں کے لئے انتخابی حلقے ایک رکنی علاقائی حلقے ہوں گے اور مذکورہ نشستوں کو پُر کرنے کے لئے ارکان بلاواسطہ اور آزادانہ ووٹ کے ذریعے قانون کے مطابق منتخب کئے جائیں گے؛
(ب) ہر ایک صوبہ خواتیں کے لئے مخصوص تمام نشستوں کے لئے جو متعلقہ صوبوں کے لئے شق (3) کے تحت مختص کی گئی ہیں واحد حلقہ انتخاب ہو گا؛
(ج) غیر مسلموں کے لئے مخصوص تمام نشستوں کے لئے حلقۂ انتخاب پورا ملک ہو گا؛
(د) خواتین کے لئے مخصوص نشستوں کے لئے جو کسی صوبے کے لئے شق (3) کے تحت مختص کی گئی ہیں ارکان قانون کے مطابق سیاسی جماعتوں کی امیدواروں کی فہرست سے متناسب نمائندگی کے نظام کے ذریعے قومی اسمبلی میں متعلقہ صوبہ سے ہر ایک سیاسی جماعت کی طرف سے حاصل کردہ عام نشستوں کی کل تعداد کی بنیاد پر منتخب کئے جائیں گے:
مگر شرط یہ ہے کہ اس ذیلی شق کی غرض کے لئے کسی سیاسی جماعت کی طرف سے حاصل کردہ عام نشستوں کی کل تعداد میں وہ کامیاب آزاد امیدوار شامل ہوں گے جو سرکاری جریدے میں کامیاب امیدواروں کے ناموں کی اشاعت سے تین یوم کے اندر باضابطہ طور پر مذکورہ سیاسی جماعت میں شامل ہو جائیں؛ اور
(ہ) غیر مسلموں کے لئے مخصوص نشستوں کے لئے ارکان قانون کے مطابق سیاسی جماعتوں کی امیدواروں کی فہرست سے متناسب نمائندگی کے نظام کے ذریعے قومی اسمبلی میں ہر ایک سیاسی جماعت کی طرف سے حاصل کردہ عام نشستوں کی کل تعداد کی بنیاد پر منتخب کئے جائیں گے:
مگر شرط یہ ہے کہ اس ذیلی شق کی غرض کے لئے کسی سیاسی جماعت کی طرف سے حاصل کردہ عام نشستوں کی کل تعداد میں وہ کامیاب آزاد امیدوار شامل ہوں گے جو سرکاری جریدے میں کامیاب امیدواروں کے ناموں کی اشاعت سے تین یوم کے اندر باضابطہ طور پر مذکورہ سیاسی جماعت میں شامل ہو جائیں۔ (آرٹیکل 51)

National level

Pakistan, English

(1) The Senate shall consist of one-hundred and four members, of whom,
(a) fourteen shall be elected by the members of each Provincial Assembly;
(b) eight shall be elected from the Federally Administered Tribal Areas, in such manner as the President may, by Order, prescribe;
(c) two on general seats, and one woman and one technocrat including aalim shall be elected from the Federal Capital in such manner as the President may, by Order, prescribe;
(d) four women shall be elected by the members of each Provincial Assembly;
(e) four technocrats including ulema shall be elected by the members of each Provincial Assembly; and
(f) four non-Muslims, one from each Province, shall be elected by the members of each Provincial Assembly:
Provided that paragraph (f) shall be effective from the next Senate election after the commencement of the Constitution (Eighteenth Amendment) Act, 2010.
(2) Election to fill seats in the Senate allocated to each Province shall be held in accordance with the system of proportional representation by means of the single transferable vote.
(3) The Senate shall not be subject to dissolution but the term of its members, who shall retire as follows, shall be six years :­
(a) of the members referred to in paragraph (a) of clause (1), seven shall retire after the expiration of the first three years and seven shall retire after the expiration of the next three years;
(b) of the members referred to in paragraph (b) of the aforesaid clause, four shall retire after the expiration of the first three years and four shall retire after the expiration of the next three years;
(c) of the members referred to in paragraph (c) of the aforesaid clause,­—
(i) one elected on general seat shall retire after the expiration of the first three years and the other one shall retire after the expiration of the next three years; and
(ii) one elected on the seat reserved for technocrat shall retire after first three years and the one elected on the seat reserved for women shall retire after the expiration of the next three years;
(d) of the members referred to in paragraph (d) of the aforesaid clause, two shall retire after the expiration of the first three years and two shall retire after the expiration of the next three years;
(e) of the members referred to in paragraph (e) of the aforesaid clause, two shall retire after the expiration of the. first three years and two shall retire after the expiration of the next three years; and
(f) of the members referred to in paragraph (f) of the aforesaid clause, two shall retire after the expiration of first three years and two shall retire after the expiration of next three years:
Provided that the Election Commission for the first term of seats for non-Muslims shall draw a lot as to which two members shall retire after the first three years. … (Art. 59)

Pakistan, Urdu

(1) سینٹ ایک سو ارکان پر مشتمل ہو گی جن میں سے -  
(الف) چودہ ہر ایک صوبائی اسمبلی کے ارکان منتخب کریں گے؛
(ب) آٹھ وفاق کے زیرانتظام قبائلی علاقوں سے ایسے طریقے سے منتخب کئے جائیں گے جو صدر، فرمان کے ذریعے مقرر کرے؛
(ج) دو عام نشستوں پر اور ایک خاتون اور ایک ٹیکنوکریٹ بشمول عالم وفاقی دارالحکومت سے ایسے طریقے سے منتخب کئے جائیں گے جو صدر، فرمان کے ذریعے مقرر کرے؛
(د) چار خواتین ہر ایک صوبائی اسمبلی کے ارکان منتخب کریں گے؛
(ہ) چار ٹیکنوکریٹ بشمول علماء ہر ایک صوبائی اسمبلی کے ارکان منتخب کریں گے۔
(و) چار غیر مسلم، ہر صوبے سے ایک، ہر ایک صوبائی اسمبلی کے ارکان منتخب کریں گے:
مگر شرط یہ ہے کہ پیراگراف (و) دستور (اٹھارویں ترمیم) ایکٹ 2010 کے نفاذ کے بعد سینٹ کے اگلے الیکشن سے مؤثر ہو گا۔
(2) سینٹ میں ہر صوبے کے لئے متعین نشستوں کو پُر کرنے کے لئے انتخاب، واحد قابل انتقال ووٹ کے ذریعے متناسب نمائندگی کے نظام کے مطابق کیا جائے گا۔
(3) سینٹ ٹوٹنے کے تابع نہیں ہو گی لیکن اس کے ارکان کی معیاد، جو بحسب ذیل سبکدوش ہوں گے، چھ سال ہو گی:- (الف) شق (1) کے پیرا (الف) کے محولہ ارکان میں سے، سات پہلے تین سال کے اختتام کے بعد سبکدوش ہو جائیں گے؛ (ب) مذکورہ بالا شق کے پیرا (ب) میں محولہ ارکان میں سے چار پہلے تین سال کے اختتام کے بعد سبکدوش ہو جائیں گے اور چار اگلے تیس سال کے اختتام کے بعد سبکدوش ہو جائیں گے؛
(ج) مذکورہ بالا شق کے پیرا (ج) میں محولہ ارکان میں سے، ---
(اول) عام نشست پر منتخب ہونے والا ایک پہلے تین سال کے اختتام کے بعد سبکدوش ہو جائے گا اور دوسرا اگلے تین سال کے اختتام کے بعد سبکدوش ہو جائے گا؛
(دوم) ٹیکنوکریٹ کی نشست پر منتخب ہونے والا ایک پہلے تین سال کے اختتام کے بعد سبکدوش ہو جائے گا اور خواتین کے لئے مخصوص نشست پر منتخب ہونے والا ایک اگلے تین سال کے اختتام کے بعد سبکدوش ہو جائے گا؛ (د) مذکورہ بالا شق کے پیرا (د) میں محولہ ارکان میں سے، دو پہلے تین سال کے اختتام کے بعد سبکدوش ہو جائیں گے اور دو اگلے تین سال کے اختتام کے بعد سبکدوش ہو جائیں گے؛ اور
(ہ) مذکورہ بالا شق کے پیرا (ہ) میں محولہ ارکان میں سے، دو پہلے تین سال کے اختتام کے بعد سبکدوش ہو جائیں گے اور دو اگلے تین سال کے بعد سبکدوش ہو جائیں گے:
مگر شرط یہ ہے کہ الیکشن کمیشن غیر مسلموں کی پہلی مدت کی نشستوں کے لئے قرعہ ڈالا جائے گا کہ کون سے دو ارکان پہلے تین سال کے بعد سبکدوش ہو جائیں گے۔
(و) مذکورہ بالا شق کے پیرا (و) میں محولہ ارکان میں سے دو پہلے تین سال کے اختتام پر سبکدوش ہو جائیں گے اور دو اگلے سال تین سال کے اختتام پر سبکدوش ہو جائیں گے:
مگر شرط یہ ہے کہ الیکشن کمیشن غیر مسلموں کی نشستوں کی پہلی میعاد کے لیے قرعہ اندازی کرے گا کہ کون سا رکن پہلے تین سال کے بعد سبکدوش ہو جائے گا۔ ...  (آرٹیکل 59)

National level

Pakistan, English

(6) When a seat reserved for women or non-Muslims in the National Assembly or a Provincial Assembly falls vacant, on account of death, resignation or disqualification of a member, it shall be filled by the next person in order of precedence from the party list of the candidates to be submitted to the Election Commission by the political party whose member has vacated such seat.
Provided that if at any time the party list is exhausted, the concerned political party may submit a name for any vacancy which may occur thereafter. (Art. 224)

Pakistan, Urdu

(6) جب قومی اسمبلی یا کسی صوبائی اسمبلی میں خواتین یا غیر مسلموں کے لئے کوئی مخصوص نشست کسی رکن کی موت، استعفی یا نا اہلیت کی وجہ سے خالی ہوجائے، تو اسے اس سیاسی جماعت کی طرف سے جس کے رکن نے مذکورہ شست خالی کی ہو آخری عام انتخاب کے لئے الیکشن کمیشن کو پیش کردہ امیدواروں کی جماعتی فہرست میں بلحاظ تقدم اگلے شخص کے ذریعہ پُر کیا جائے گا۔
مگر شرط یہ ہے کہ اگر کسی بھی وقت پر جماعتی فہرست ختم ہو جائے تو متعلقہ سیاسی جماعت بعد ازاں ہونے والی کسی آسامی کے لئے مزید نام پیش کر سکتی ہے۔ (آرٹیکل 224)

National level

Rwanda, English

The Chamber of Deputies shall be composed of eighty (80) Deputies who shall include the following:
1° fifty-three (53) Deputies elected in accordance with the provisions of Article 77 of this Constitution;
2° twenty- four (24) women elected by specific councils in accordance with the State administrative entities;
3° two (2) Deputies elected by the National Youth Council;
4° one (1) Deputy elected by the National Council of Persons with Disabilities.
… (Art. 76)

Rwanda, French

La Chambre des Députés est composée de quatre-vingts (80) Députés, à savoir :
1° cinquante-trois (53) Députés élus conformément à l’article 77 de la présente Constitution ;
2° vingt- quatre (24) Députés de sexe féminin élus par des organes spécifiques en fonction des entités administratives du pays ;
3° deux (2) Députés élus par le Conseil National de la Jeunesse ;
4° un (1) Député élu par le Conseil National des Personnes Handicapées.
… (Art. 76)

Rwanda, Kinyarwanda

Umutwe w’Abadepite ugizwe n’Abadepite mirongo inani (80) bakurikira:
1° mirongo itanu na batatu (53) batowe nk’uko biteganywa n’ingingo ya 77 y’iri Tegeko Nshinga;
2° makumyabiri na bane (24) b’abagore batorwa n’inzego zihariye hakurikijwe inzego z’imitegekere y’Igihugu ;
3° babiri (2) batorwa n’Inama y’Igihugu y'Urubyiruko;
4° umwe (1) utorwa n’Inama y’Igihugu y’abantu bafite ubumuga.
… (Ingingo ya 76)