Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 195 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

REFINE RESULTS
About 478 results

Head of State

Estonia, English

The President is the head of state of Estonia. (Sec. 77)

Estonia, Estonian

Vabariigi President on Eesti riigipea. (§ 77)

Head of State

Estonia, English

The President is elected by the Riigikogu or, in the case provided in paragraph four of this section, by the Electoral College.
The right to nominate a candidate for the election of the President rests with not less than onefifth of the members of the Riigikogu.
Nominations of candidates for President may be made from among citizens of Estonia by birth who have attained at least forty years of age. ... (Sec. 79)

Estonia, Estonian

Vabariigi Presidendi valib Riigikogu või käesoleva paragrahvi neljandas lõikes sätestatud juhul valimiskogu.
Vabariigi Presidendi kandidaadi ülesseadmise õigus on vähemalt viiendikul Riigikogu koosseisust.
Vabariigi Presidendi kandidaadiks võib seada sünnilt Eesti kodaniku, kes on vähemalt nelikümmend aastat vana. … (§ 79)

Head of State

Mozambique, English

1. The President of the Republic shall be elected through direct, universal, equal and periodic suffrage and by personal and secret ballot.
2. All Mozambican citizens may be candidates for the office of President of the Republic, provided that they meet all of the following conditions:
a.that they possess nationality by origin and do not possess any other nationality;
b.that they are at least thirty-five years of age;
c.that they are in full possession of their civil and political rights;
d.that they have been proposed by at least ten thousand voters.
… (Art. 147)

Mozambique, Portuguese

1. O Presidente da República é eleito por sufrágio universal directo, igual, secreto, pessoal e periódico.
2. Podem ser candidatos a Presidente da República os cidadãos moçambicanos que cumulativamente:
a) tenham a nacionalidade originária e não possuam outra nacionalidade;
b) possuam a idade mínima de trinta e cinco anos;
c) estejam no pleno gozo dos direitos civis e políticos;
d) tenham sido propostos por um mínimo de dez mil eleitores.
… (Art. 147)

Head of State

Mozambique, English

1. The President of the Republic is the Head of State, embodying national unity, representing the nation on a national and an international scale, and overseeing the correct functioning of the State offices.
… (Art. 146)

Mozambique, Portuguese

1. O Presidente da República é o Chefe do Estado, simboliza a unidade nacional, representa a Nação no plano interno e internacional e zela pelo funcionamento correcto dos órgãos do Estado.
… (Art. 146)

Head of State

Sao Tome and Principe, English

The President of the Republic shall be the Chief of State and the Supreme Commander of the Armed Forces, shall represent the Democratic Republic of São Tomé and Príncipe, shall guarantee national independence and the unity of the State and shall ensure the regular workings of the institutions. (Art. 77)

Sao Tome and Principe, Portuguese

O Presidente da República é o Chefe do Estado e o Comandante Supremo das Forças Armadas, representa a República Democrática de São Tomé e Príncipe, garante a independência nacional e a unidade do Estado e assegura o regular funcionamento das instituições. (Art. 77)

Head of State

Sao Tome and Principe, English

1. The President of the Republic shall be elected by universal, direct and secret suffrage.
2. Only a citizen of São Toméan origin, the child of a São Toméan father or mother, more than 35 years of age, who does not possess any other nationality and who over the three years immediately prior to the date of candidacy has had permanent residence in the national territory, may be elected President of the Republic. … (Art. 78)

Sao Tome and Principe, Portuguese

1. O Presidente da República é eleito por sufrágio universal, directo e secreto.
2. Só pode ser eleito Presidente da República o cidadão são-tomense de origem, filho de pai ou mãe são-tomense, maior de 35 anos, que não possua outra nacionalidade e que nos três anos imediatamente anteriores à data da candidatura tenha residência permanente no território nacional. … (Art. 78)

Head of State

Guinea-Bissau, English

1 - The President of the Republic shall be the Head of State, the symbol of unity, the guarantor of national independence and of the Constitution, and the Supreme Commander of the Armed Forces.
… (Art. 62)

Guinea-Bissau, Portuguese

1 - O Presidente da República é o Chefe do Estado, símbolo da unidade, garante da independência nacional e da Constituição e Comandante Supremo das Forças Armadas.
… (Art. 62)

Head of State

Guinea-Bissau, English

1 - The President of the Republic shall be elected by the free, universal, equal, direct, secret and periodic suffrage of citizens who are registered voters.
2 - Citizens who have been registered as voters, who are of Guinean origin, children of parents of Guinean origin, more than 35 years of age, in the full enjoyment of their civil and political rights, shall be eligible for election as President of the Republic. (Art. 63)

Guinea-Bissau, Portuguese

1 - O Presidente da República é eleito por sufrágio livre e universal, igual, directo, secreto e periódico dos cidadãos eleitores recenseados.
2 - São elegíveis para o cargo de Presidente da República os cidadãos eleitores guineenses de origem, filhos de pais guineenses de origem, maiores de 35 anos de idade, no pleno gozo dos seus direitos civis e políticos. (Art. 63)

Head of State

Lesotho, English

(1) The College of Chiefs may at any time designate, in accordance with the customary law of Lesotho, the person (or the persons, in order of prior right) who are entitled to succeed to the office of King upon the death of the holder of, or the occurrence of any vacancy in, that office and if on such death or vacancy, there is a person who has previously been designated in pursuance of this section and who is capable under the customary law of Lesotho of succeeding to that office, that person (or, if there is more than one such person, that one of them who has been designated as having the first right to succeed to the office) shall become King.
(2) If, on the death of the holder of, or the occurrence of any vacancy in, the office of King, there is no person who becomes King under subsection (1), the College of Chiefs shall, with all practical speed and in accordance with the customary law of Lesotho, proceed to designate a person to succeed to the office of King and the person so designated shall thereupon become King.
… (Sec. 45)

Head of State

Lesotho, English

(1) There shall be a King of Lesotho who shall be a constitutional monarch and Head of State.
… (Sec. 44)