Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

REFINE RESULTS
About 385 results

Education

Uzbekistan, English

Everyone shall have the right to education. The state shall guarantee free secondary education. Schooling shall be under state supervision. (Art. 41)

Uzbekistan, Uzbek

Har kim bilim olish huquqiga ega.
Bepul umumiy ta’lim olish davlat tomonidan kafolatlanadi.
Maktab ishlari davlat nazoratidadir. (41-modda)

Education

Turkey, English

No one shall be deprived of the right of education.
The scope of the right to education shall be defined and regulated by law. …
The freedom of education does not relieve the individual from loyalty to the Constitution.
Primary education is compulsory for all citizens of both sexes and is free of charge in state schools. …
The State shall provide scholarships and other means of assistance to enable students of merit lacking financial means to continue their education. The State shall take necessary measures to rehabilitate those in need of special education so as to render such people useful to society. … (Art. 42)

Turkey, Turkish

Kimse, eğitim ve öğrenim hakkından yoksun bırakılamaz.
Öğrenim hakkının kapsamı kanunla tespit edilir ve düzenlenir. …
Eğitim ve öğretim hürriyeti, Anayasaya sadakat borcunu ortadan kaldırmaz.
İlköğretim, kız ve erkek bütün vatandaşlar için zorunludur ve Devlet okullarında parasızdır. …
Devlet, maddî imkânlardan yoksun başarılı öğrencilerin, öğrenimlerini sürdürebilmeleri amacı ile burslar ve başka yollarla gerekli yardımları yapar. Devlet, durumları sebebiyle özel eğitime ihtiyacı olanları topluma yararlı kılacak tedbirleri alır. … (Madde 42)

Education

Lebanon, Arabic

التعليم حر ما لم يخل بالنظام العام أو ينافي الآداب أو يتعرض لكرامة أحد الأديان أو المذاهب. … (المادّة 10)

Lebanon, English

Education is free so long as it does not disturb the public order, does not violate the morals, and does not touch the dignity of any religion or creed. … (Art. 10)

Education

Indonesia, English

(1) Every citizen has the right to receive education.
(2) Every citizen has the obligation to undertake basic education, and the government has the obligation to fund this.
(3) The government shall manage and organise one system of national education, which shall increase the level of spiritual belief, devoutness and moral character in the context of developing the life of the nation and shall be regulated by law.
(4) The state shall prioritise the budget for education to a minimum of 20% of the State Budget and of the Regional Budgets to fulfil the needs of implementation of national education.
… (Art. 31)

Indonesia, Indonesian

(1) Setiap warga negara berhak mendapat pendidikan.
(2) Setiap warga negara wajib mengikuti pendidikan dasar dan pemerintah wajib membiayainya.
(3) Pemerintah mengusahakan dan menyelenggarakan satu sistem pendidikan nasional, yang meningkatkan keimanan dan ketakwaan serta akhlak mulia dalam rangka mencerdaskan kehidupan bangsa, yang diatur dengan undang-undang.
(4) Negara memprioritaskan anggaran pendidikan sekurang-kurangnya dua puluh persen dari anggaran pendapatan dan belanja negara serta dari anggaran pendapatan dan belanja daerah untuk memenuhi kebutuhan penyelenggaraan pendidikan nasional.
... (Pasal 31)

Education

Nepal, English

8. Basic and secondary education
… (Schedule 8, List of Powers/Jurisdiction for Local Level)

Nepal, Nepali

-*_ cfwf/e"t / dfWolds lzIff
=== -cg';"rL–*, :yfgLo txsf] clwsf/sf] ;"rL_

Education

Nepal, English

2. Education, … (Schedule 9, List of concurrent Powers/Jurisdiction for Federation, Province and Local Level)

Nepal, Nepali

-@_ lzIff, === -cg';"rL–(, ;+3, k|b]z / :yfgLo txsf] clwsf/sf] ;femf ;"rL_

Education

Nepal, English

(1) Every citizen shall have the right to access to basic education.
(2) Every citizen shall have the right to compulsory and free basic education, and free education up to the secondary level.

(5) Every Nepali community living in Nepal shall have the right to acquire education in its mother tongue up to the secondary level, and the right to open and run schools and educational institutions as provided for by law. (Art. 31)

Nepal, Nepali

-!_ k|To]s gful/snfO{ cfwf/e"t lzIffdf kx'Frsf] xs x'g]5 .
-@_ k|To]s gful/snfO{ /fHoaf6 cfwf/e"t tx;Ddsf] lzIff clgjfo{ / lgMz'Ns tyf dfWolds tx;Ddsf] lzIff lgMz'Ns kfpg] xs x'g]5 .
===
-%_ g]kfndf a;f]af; ug{] k|To]s g]kfnL ;d'bfonfO{ sfg"g adf]lhd cfˆgf] dft[efiffdf lzIff kfpg] / To;sfnflu ljBfno tyf z}lIfs ;+:yf vf]Ng] / ;~rfng ug{] xs x'g]5 . -wf/f #!_

Education

Viet Nam, English

Citizens have the right, as well as the obligation, to learn. (Art. 39)

Viet Nam, Vietnamese

Công dân có quyền và nghĩa vụ học tập. (Điều 39)

Education

Viet Nam, English

1. To develop education is a top national policy that aims to increase public intellectual standards, develop human resources, and nurture talented people.
2. The State shall prioritize investment in, and attract other investment sources for, education; care for pre-school education; and ensure free compulsory primary education; gradually universalize secondary education; develop higher education and vocational education; and implement reasonable scholarship and school fee policies.
3. The State shall prioritize the development of education in mountainous areas, on islands, in ethnic minority areas, and in areas that have extremely difficult socio-economic conditions; prioritize the employment and development of talented people; and create the conditions for people with disabilities and poor people to receive education and vocational training. (Art. 61)

Viet Nam, Vietnamese

1. Phát triển giáo dục là quốc sách hàng đầu nhằm nâng cao dân trí, phát triển nguồn nhân lực, b i dưỡng nhân tài.
2. Nhà nước ưu tiên đầu tư và thu hút các nguồn đầu tư khác cho giáo dục; chăm lo giáo dục mầm non; bảo đảm giáo dục tiểu học là bắt buộc, Nhà nước không thu học phí từng bước phổ cập giáo dục trung học; phát triển giáo dục đại học, giáo dục nghề nghiệp; thực hiện chính sách học bổng, học phí hợp lý.
3. Nhà nước ưu tiên phát triển giáo dục ở miền núi, hải đảo, vùng đồng bào dân tộc thiểu số và vùng có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khan; ưu tiên sử dụng, phát triển nhân tài; tạo điều kiện để người khuyết tật và người nghèo được học văn hoá và học nghề. (Điều 61)

Education

Kazakhstan, English

3. Parliament shall have the right to issue laws that regulate the most important public relations, establish fundamental principles and standards dealing with:

7) education, … (Art. 61)

Kazakhstan, Kazak

3. Парламент аса маңызды қоғамдық қатынастарды реттейтiн, мыналарға:
...
7) бiлiм беруге, ... (61-бап)