Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 195 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

REFINE RESULTS
About 386 results

Education

Cambodia, English

The State shall protect and promote the right of the citizen to a quality education at all levels and shall take every measure to progressively make this education available to all the citizens. … (Art. 65)

Cambodia, Khmer

រដ្ឋត្រូវការពារ និង លើកស្ទួយសិទ្ធិរបស់ប្រជាពលរដ្ឋ ក្នុង ការទទួលការអប់រំ ប្រកបដោយគុណភាពនៅគ្រប់កម្រិត និង ត្រូវចាត់វិធានការគ្រប់បែបយ៉ាងជាជំហានៗ ដើម្បីឱ្យ ការអប់រំនេះ បានទៅដល់ប្រជាពលរដ្ឋគ្រប់រូប។ … (មាត្រា ៦៥)

Education

Cambodia, English

Mother and father shall have the obligation to take care of their children, to bring them up and to educate them in order to become good citizens. … (Art. 47)

Cambodia, Khmer

មាតាបិតាមានកាតព្វកិច្ចចិញ្ចឹមថែរក្សា និង អប់រំកូនឱ្យ ទៅជាពលរដ្ឋល្អ។ … (មាត្រា ៤៧)

Education

Cambodia, English

The State shall establish a comprehensive and unified system of education throughout the country, capable of guaranteeing the principles of freedom of education and equal access to schooling, in order to offer each citizen the equal opportunity for the betterment of his/her living conditions. (Art. 66)

Cambodia, Khmer

រដ្ឋកសាងប្រព័ន្ធអប់រំមួយពេញលេញ និង ឯកភាពនៅ ទូទាំងប្រទេស ដែលធានាឱ្យបាននូវគោលការណ៍សេរីភាព ខាងសិក្សាធិការ និង គោលការណ៍សមភាពក្នុងការអប់រំ ដើម្បីឱ្យប្រជាពលរដ្ឋគ្រប់រូបមានភ័ព្វសំណាងគ្រប់គ្រាន់ស្មើ គ្នាក្នុងការកសាងជីវិត។ (មាត្រា ៦៦)

Education

Cambodia, English

The State shall ensure for all citizens free primary and secondary education at public schools.
Citizens shall receive schooling for at least nine years. … (Art. 68)

Cambodia, Khmer

រដ្ឋផ្តល់កិច្ចការអប់រំផ្នែកបឋម និង មធ្យមសិក្សា នៅ សាលារៀនសាធារណៈ សម្រាប់ប្រជាពលរដ្ឋគ្រប់រូបដោយ ឥតបង់ថ្លៃ។
ប្រជាពលរដ្ឋ ត្រូវបានទទួលការអប់រំយ៉ាងតិច ប្រាំបួនឆ្នាំ។ ... (មាត្រា ៦៨)

Education

Spain, English

(1) Everyone has the right to education. …
(2) Education shall aim at the full development of human personality with due respect for the democratic principles of coexistence and for basic rights and freedoms.

(4) Elementary education is compulsory and free.
(5) The public authorities guarantee the right of all to education, through general education programming, with the effective participation of all sectors concerned and the setting-up of educational centres.
… (Sec. 27)

Spain, Spanish

1. Todos tienen el derecho a la educación. …
2. La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana en el respeto a los principios democráticos de convivencia y a los derechos y libertades fundamentales.

4. La enseñanza básica es obligatoria y gratuita.
5. Los poderes públicos garantizan el derecho de todos a la educación, mediante una programación general de la enseñanza, con participación efectiva de todos los sectores afectados y la creación de centros docentes.
… (Art. 27)

Education

Greece, English

2. Education constitutes a basic mission for the State and shall aim at the moral, intellectual, professional and physical training of Greeks, the development of national and religious consciousness and at their formation as free and responsible citizens.
3. The number of years of compulsory education shall be no less than nine.
4. All Greeks are entitled to free education on all levels at State educational institutions. The State shall provide financial assistance to those who distinguish themselves, as well as to students in need of assistance or special protection, in accordance with their abilities.
… (Art. 16)

Greece, Greek

2. H παιδεία αποτελεί βασική αποστολή του Kράτους και έχει σκοπό την ηθική, πνευματική, επαγγελματική και φυσική αγωγή των Eλλήνων, την ανάπτυξη της εθνικής και θρησκευτικής συνείδησης και τη διάπλασή τους σε ελεύθερους και υπεύθυνους πολίτες.
3. Tα έτη υποχρεωτικής φοίτησης δεν μπορεί να είναι λιγότερα από εννέα.
4. Όλοι οι Έλληνες έχουν δικαίωμα δωρεάν παιδείας, σε όλες τις βαθμίδες της, στα κρατικά εκπαιδευτήρια. Tο Kράτος ενισχύει τους σπουδαστές που διακρίνονται, καθώς και αυτούς που έχουν ανάγκη από βοήθεια ή ειδική προστασία, ανάλογα με τις ικανότητές τους.
… ('Αρθρο 16)

Education

Kyrgyzstan, English

1. Everyone shall have the right to education.
2. General basic education shall be compulsory. Everyone shall have the right to receive general basic and secondary basic education in state educational establishments free of charge.

4. The State shall create conditions for the development of public, municipal and private educational establishments.
… (Art. 45)

Kyrgyzstan, Kyrgyz

1. Ар ким билим алууга укуктуу.
2. Негизги жалпы билим алуу милдеттүү.
Ар ким мамлекеттик билим берүү уюмдарында негизги жалпы жана орто жалпы билимди акысыз алууга укуктуу.

4. Мамлекет мамлекеттик, муниципалдык жана менчик окуу жайларын өнүктүрүү үчүн шарт түзөт.
… (45-берене)

Kyrgyzstan, Russian

1. Каждый имеет право на образование.
2. Основное общее образование обязательно. Каждый имеет право бесплатно получить основное общее и среднее общее образование в государственных образовательных организациях.

4. Государство создает условия для развития государственных, муниципальных и частных учебных заведений.
… (Статья 45)

Education

Romania, English

(1) The right to education is ensured by compulsory general education, education in high schools and vocational schools, higher education, as well as other forms of instruction and post-graduate training courses.
...
(4) Public education shall be free, according to the law. The State affords social grants for children or young persons whose family background is underprivileged, as well as for those institutionalised, subject to the law.
... (Art. 32)

Romania, Romanian

(1) Dreptul la învăţătură este asigurat prin învăţământul general obligatoriu, prin învăţământul liceal şi prin cel profesional, prin învăţământul superior, precum şi prin alte forme de instrucţie şi de perfecţionare.

(4) Învăţământul de stat este gratuit, potrivit legii. Statul acordă burse sociale de studii copiilor şi tinerilor proveniţi din familii defavorizate şi celor instituţionalizaţi, în condiţiile legii.
… (Art. 32)

Education

Korea, Democratic People’s Republic of, English

The State shall strengthen social education and provide the working people with all conditions for study. (Art. 48)

Korea, Democratic People’s Republic of, Korean

국가는 사회교육을 강화하며 모든 근로자들이 학습할수 있는 온갖 조건을 보장한다. (제 48조)

Education

Korea, Democratic People’s Republic of, English

The State shall develop universal compulsory eleven-year education which includes compulsory one-year preschool education at a high level in accordance with the trend of modern science and technology and the practical requirements of socialist construction. (Art. 45)

Korea, Democratic People’s Republic of, Korean

국가는 1년동안의 학교전의무교육을 포함한 전반적11년제의무교육을 현대과학기술발전추세와 사회주의건설의 현실적요구에 맞게 높은 수준에서 발전시킨다. (제 45 조)