Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 195 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

About 42 results

Property, Inheritance and Land Tenure

Korea, Republic of, English

(1) The state shall endeavor to realize the land-to-the-tillers principle with respect to agricultural land. Tenant farming shall be prohibited.
(2) The leasing of agricultural land and the consignment management of agricultural land to increase agricultural productivity and to ensure the rational utilization of agricultural land or due to unavoidable circumstances, shall be recognized under the conditions as prescribed by Act. (Art. 121)

Korea, Republic of, Korean

①국가는 농지에 관하여 경자유전의 원칙이 달성될 수 있도록 노력하여야 하며, 농지의 소작제도는 금지된다.
②농업생산성의 제고와 농지의 합리적인 이용을 위하거나 불가피한 사정으로 발생하는 농지의 임대차와 위탁경영은 법률이 정하는 바에 의하여 인정된다. (제121조)

Property, Inheritance and Land Tenure

Korea, Republic of, English

(1) The right of property of all citizens shall be guaranteed.
... (Art. 23)

Korea, Republic of, Korean

①모든 국민의 재산권은 보장된다.
… (제23조)

Public Institutions and Services

Korea, Republic of, English

(2) The State shall endeavor to protect motherhood.
… (Art. 36)

Korea, Republic of, Korean

②국가는 모성의 보호를 위하여 노력하여야 한다.
… (제36조)

Public Institutions and Services

Korea, Republic of, English

(1) All citizens shall be entitled to a life worthy of human beings.
(2) The State shall have the duty to endeavor to promote social security and welfare.
(3) The State shall endeavor to promote the welfare and rights of women.
… (Art. 34)

Korea, Republic of, Korean

①모든 국민은 인간다운 생활을 할 권리을 가진다.
②국가는 사회보장·사회복지의 증진에 노력할 의무를 진다.
③국가는 여자의 복지와 권익의 향상을 위하여 노력하여야 한다.
... (제34조)

Equality and Non-Discrimination

Korea, Republic of, English

… To afford equal opportunities to every person and provide for the fullest development of individual capabilities in all fields, including political, economic, social and cultural life by further strengthening the basic free and democratic order conducive to private initiative and public harmony, … (Preamble)

Korea, Republic of, Korean

… 자율과 조화를 바탕으로 자유민주적 기본질서를 더욱 확고히 하여 정치·경제·사회·문화의 모든 영역에 있어서 각인의 기회를 균등히 하고, 능력을 최고도로 발휘하게 하며, ... (전문)

Equality and Non-Discrimination

Korea, Republic of, English

(1) All citizens shall be equal before the law, and there shall be no discrimination in political, economic, social or cultural life on account of sex, religion or social status.
(2) No privileged caste shall be recognized or ever established in any form.
… (Art. 11)

Korea, Republic of, Korean

① 모든 국민은 법 앞에 평등하다. 누구든지 성별·종교 또는 사회적 신분에 의하여 정치적·경제적·사회적·문화적 생활의 모든 영역에 있어서 차별을 받지 아니한다.
②사회적 특수계급의 제도는 인정되지 아니하며, 어떠한 형태로도 이를 창설할 수 없다.
… (제11조)

Education

Korea, Republic of, English

(1) All citizens shall have an equal right to an education corresponding to their abilities.
(2) All citizens who have children to support shall be responsible at least for their elementary education and other education as provided by Act.
(3) Compulsory education shall be free of charge.
...
(5) The State shall promote lifelong education.
(6) Fundamental matters pertaining to the educational system, including in-school and lifelong education, administration, finance, and the status of teachers shall be determined by Act. (Art. 31)

Korea, Republic of, Korean

①모든 국민은 능력에 따라 균등하게 교육을 받을 권리를 가진다.
②모든 국민은 그 보호하는 자녀에게 적어도 초등교육과 법률이 정하는 교육을 받게 할 의무를 진다.
③의무교육은 무상으로 한다.
...
⑤국가는 평생교육을 진흥하여야 한다.
⑥학교교육 및 평생교육을 포함한 교육제도와 그 운영, 교육재정 및 교원의 지위에 관한 기본적인 사항은 법률로 정한다. (제31조 )

Employment Rights and Protection

Korea, Republic of, English

All citizens shall enjoy freedom of occupation. (Art. 15)

Korea, Republic of, Korean

모든 국민은 직업선택의 자유를 가진다. (제15조)

Employment Rights and Protection

Korea, Republic of, English

(1) All citizens shall have the right to work. The State shall endeavor to promote the employment of workers and to guarantee optimum wages through social and economic means and shall enforce a minimum wage system under the conditions as prescribed by Act.
(2) All citizens shall have the duty to work. The State shall prescribe by Act the extent and conditions of the duty to work in conformity with democratic principles.
(3) Standards of working conditions shall be determined by Act in such a way as to guarantee human dignity.
(4) Special protection shall be accorded to working women, and they shall not be subjected to unjust discrimination in terms of employment, wages and working conditions.
… (Art. 32)

Korea, Republic of, Korean

①모든 국민은 근로의 권리를 가진다. 국가는 사회적·경제적 방법으로 근로자의 고용의 증진과 적정임금의 보장에 노력하여야 하며, 법률이 정하는 바에 의하여 최저임금제를 시행하여야 한다.
②모든 국민은 근로의 의무를 진다. 국가는 근로의 의무의 내용과 조건을 민주주의원칙에 따라 법률로 정한다.
③근로조건의 기준은 인간의 존엄성을 보장하도록 법률로 정한다.
④여자의 근로는 특별한 보호를 받으며, 고용·임금 및 근로조건에 있어서 부당한 차별을 받지 아니한다.
... (제32조)

Limitations and/or Derogations

Korea, Republic of, English

(3) Under extraordinary martial law, special measures may be taken with respect to the necessity for warrants, freedom of speech, the press, assembly and association, or the powers of the Executive and the Judiciary under the conditions as prescribed by Act.
… (Art. 77)

Korea, Republic of, Korean

③비상계엄이 선포된 때에는 법률이 정하는 바에 의하여 영장제도, 언론·출판·집회·결사의 자유, 정부나 법원의 권한에 관하여 특별한 조치를 할 수 있다.
... (제77조)