Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

About 62 results

Citizenship and Nationality

Algeria, Arabic

الجنسيّة الجزائرية، معرّفة بالقانون.
شروط اكتساب الجنسيّة الجزائرية، والاحتفاظ بها، أو فقدانها، أو إسقاطها، محدّدة بالقانون. (المادّة 30)

Algeria, English

Algerian citizenship shall be defined in an Act of Parliament.
The conditions for the acquisition, retention, loss and revocation of Algerian citizenship shall be determined by statute. (Art. 30)

Algeria, French

La nationalité algérienne est définie par la loi.
Les conditions d'acquisition, de conservation, de perte et de déchéance de la nationalité algérienne sont déterminées par la loi. (Art. 30)

Citizenship and Nationality

Algeria, Arabic

يشرّع البرلمان في الميادين التي يخصصها له الدّستور، وكذلك في المجالات الآتية:
...
4- التشريع الأساسي المتعلق بالجنسية،.
... (المادّة 122)

Algeria, English

The Parliament shall legislate on the subject matters assigned to it by the Constitution as well as the following fields:

4. Basic legislation concerning nationality;
… (Art. 122)

Algeria, French

Le Parlement légifère dans les domaines que lui attribue la Constitution, ainsi que dans les domaines suivants:
...
4 - la législation de base concernant la nationalité;
... (Art. 122)

Obligations of the State

Algeria, Arabic

يشرّع البرلمان في الميادين التي يخصّصها له الدّستور، وكذلك في المجالات الآتية:
1. حقوق الأشخاص وواجباتهم الأساسية، لا سيما نظام الحرّيات العمومية، وحماية الحرّيات الفردية. ... (المادّة 122)

Algeria, English

The Parliament shall legislate on the subject matters assigned to it by the Constitution as well as the following fields:
1.The fundamental rights and duties of persons, particularly the system of public liberties, the safeguarding of individual liberties. … (Art. 122)

Algeria, French

Le Parlement légifère dans les domaines que lui attribue la Constitution, ainsi que dans les domaines suivants:
1 - les droits et devoirs fondamentaux des personnes; notamment le régime des libertés publiques, la sauvegarde des libertés individuelles. … (Art. 122)

Obligations of Private Parties

Algeria, Arabic

يمارس كل واحد جميع حرياته، في إطار احترام الحقوق المعترف بها للغير في الدستور، لا سيما احترام الحق في الشرف، وستر الحياة الخاصة، وحماية الأسرة والشّبيبة والطّفولة. (المادّة 63)

Algeria, English

All rights which a person enjoys shall be exercised in a manner which is respectful of the rights conferred by the Constitution on others, and in particular of the right to honor, to the intimacy and the protection of the family, of youth and childhood. (Art. 63)

Algeria, French

L’ensemble des libertés de chacun s’exerce dans le respect des droits reconnus à autrui par la Constitution, particulièrement dans le respect du droit à l’honneur, à l’intimité et à la protection de la famille, à celle de la jeunesse et de l’enfance. (Art. 63)

Obligations of the State

Algeria, Arabic

الحرّيات الأساسية وحقوق الإنسان والمواطن مضمونة.
وتكوِّن تراثا مشتركا بين جميع الجزائريين والجزائريات، واجبهم أن ينقلوه من جيل إلى جيل كي يحافظوا على سلامته، وعدم انتهاك حرمته. (المادّة 32)

Algeria, English

The fundamental liberties and the rights of man and of the citizen shall be guaranteed.
They shall constitute the common heritage of all Algerians, who have the task of transmitting it from generation to generation in its integrity and inviolability. (Art. 32)

Algeria, French

Les libertés fondamentales et les droits de l'homme et du citoyen sont garantis.
Ils constituent le patrimoine commun de tous les algériens et algériennes, qu'ils ont le devoir de transmettre de génération en génération pour le conserver dans son intégrité et son inviolabilité. (Art. 32)

Judicial Protection

Algeria, Arabic

تحمي السّلطة القضائية المجتمع والحرّيات، وتضمن للجميع ولكلّ واحد المحافظة على حقوقهم الأساسية. (المادّة 139)

Algeria, English

The judicial authority shall protect society and the liberties. It shall guarantee to all and everyone the protection of their fundamental rights. (Art. 139)

Algeria, French

Le pouvoir judiciaire protège la société et les libertés.
Il garantit, à tous et à chacun, la sauvegarde de leurs droits fondamentaux. (Art. 139)

Obligations of the State

Algeria, Arabic

يعاقب القانون على المخالفات المرتكبة ضد الحقوق والحرّيات وعلى كلّ ما يمسّ سلامة الإنسان البدنيّة والمعنويّة. (المادّة 35)

Algeria, English

The infringements of rights and liberties as well as any physical or moral attacks on the integrity of the human person shall be punished by statute. (Art. 35)

Algeria, French

Les infractions commises à l'encontre des droits et libertés, ainsi que les atteintes physiques ou morales à l'intégrité de l'être humain sont réprimées par la loi. (Art. 35)

Obligations of the State

Algeria, Arabic

الدّفاع الفردي أو عن طريق الجمعيــة عــن الحقــوق السياســية للإنسان وعــن الحريــات الفرديــة والجماعية، مضمون. (المادّة 33)

Algeria, English

The individual and collective defense of the fundamental Rights of Man and of individual and collective liberties shall be guaranteed. (Art. 33)

Algeria, French

La défense individuelle ou associative des droits fondamentaux de l'homme et des libertés individuelles et collectives est garantie. (Art. 33)

Obligations of the State

Algeria, Arabic

يختار الشّعب لنفسه مؤسّسات، غايتها ما يأتي:
... - حماية الحرّيّات الأساسيّة للمواطن، والازدهار الاجتماعيّ والثقافيّ للأمّة، ... (المادّة 8)

Algeria, English

The people shall establish institutions which have as their objective:

- the protection of fundamental rights and the social and cultural development of the Nation;
… (Art. 8)

Algeria, French

Le peuple se donne des institutions ayant pour finalité:

- la protection des libertés fondamentales du citoyen et l'épanouissement social et culturel de la Nation,
… (Art. 8)

Obligations of the State

Algeria, Arabic

لا يمكن أيّ تعديل دستوري أن يمسّ:
...
5. الحرّيات الأساسية وحقوق الإنسان والمواطن،
... (المادّة 178)

Algeria, English

None of the following shall be the object of a constitutional amendment:

5. the fundamental liberties and the rights of man and of the citizen;
… (Art. 178)

Algeria, French

Toute révision constitutionnelle ne peut porter atteinte:

5 - aux libertés fondamentales, aux droits de l'homme et du citoyen;
… (Art. 178)