Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 195 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

REFINE RESULTS
About 70 results

Religious Law

Afghanistan, Dari

اتباع افغانستان حق دارند به منظور تأمین مقاصد مادی و یا معنوی، مطابق به احكام قانون، جمعيت ها تأسیس نمایند. اتباع افغانستان حق دارند، مطابق به احكام قانون ، احزاب سیاسی تشكیل دهند، مشروط بر اینكه:
١- مرامنامه و اساسنامۀ حزب، مناقض احكام دین مقدس اسلام و نصوص و ارزشهای مندرج این قانون اساسی نباشد؛ ... (مادۀ ۳۵)

Afghanistan, English

To attain moral and material goals, the citizens of Afghanistan shall have the right to form associations in accordance with provisions of the law. The people of Afghanistan shall have the right, in accordance with provisions of the law, to form political parties, provided that:
1. Their manifesto and charter shall not contravene the Holy religion of Islam and principles and values enshrined in this constitution; … (Art. 35)

Afghanistan, Pashto

د افغانستان اتباع حق لري چې د خپلو مادي او يا معنوي غو ښتنو د تأمين لپاره، د قانون له حكمونو سره سم، ټولنې جو ړې كړي. د افغانستان اتباع حق لري د قانون له حكمونو سره سم، سياسي گوندونه جو ړ كړې، په دې شرط چې:
١- د گوند مرامنامه او اساسنامه د اسلام د سپېڅلي دين د احكامو او په دي اساسي قانون كې د راغلو نصوصو او ارز ښتونو مخالف نه وي؛ ... (۳۵ ماده)

Religious Law

Afghanistan, Dari

در افغانستان هیچ قانون نمی تواند مخالف معتقدات و احكام دین مقدس اسلام باشد. (مادۀ ۳)

Afghanistan, English

No law shall contravene the tenets and provisions of the holy religion of Islam in Afghanistan. (Art. 3)

Afghanistan, Pashto

په افغانستان كې هېڅ قانون نشي كولاى چې د اسلام دسپېڅلي دين د معتقداتو او احكامو مخالف وي. (۳ ماده)

Religious Law

Afghanistan, Dari

خانواده ركن اساسی جامعه را تشكیل می دهد و مورد حمایت دولت قرار دارد. دولت به منظور تأمین سلامت جسمی و روحی خانواده، بالاخص طفل و مادر، تربیت اطفال و برای از بین بردن رسوم مغایر با احكام دین مقدس اسلام تدابیر
لازم اتخاذ می كند. (مادۀ ۵۴)

Afghanistan, English

Family is the fundamental pillar of the society, and shall be protected by the state. The state shall adopt necessary measures to attain the physical and spiritual health of the family, especially of the child and mother, upbringing of children, as well as the elimination of related traditions contrary to the principles of the sacred religion of Islam. (Art. 54)

Afghanistan, Pashto

كورنۍ د ټولنې اساسي ركن دى او د دولت تر پاملرنې لاندې ده. دولت د كورنۍ او په ځانګړې توگه دمور او ماشوم د جسمي او روحي روغتيا د تأمين، د ماشومانو د روزنې او د اسلام د سپېڅلي دين له احكامو سره د مغايرو رسومو د له منڅه و ړو لپاره لازم تدبيرونه نيسي. (۵۴ ماده)

Religious Law

Afghanistan, Dari

ما مردم افغانستان: ...
با ایمان راسخ به ذات پاك خداوند (ج) و توكل به مشیت حق تعالی و اعتقاد به دین مقدس اسلام؛ ...
با تقدیر از فداكاری ها، مبارزات تاریخی، جهاد و مقاومت بر حق تمام مردم افغانستان و ارج گذاری به مقام والای شهدای راه آزادی كشور؛ ... (مقدمه)

Afghanistan, English

We the people of Afghanistan: …
Believing firmly in Almighty God, relying on His divine will and adhering to the Holy religion of Islam; …
Appreciating the sacrifices, historical struggles, jihad and just resistance of all the peoples of Afghanistan, admiring the supreme position of the martyr’s of the country’s freedom; … (Preamble)

Afghanistan, Pashto

موږ د افغانستان خلكو: ...
د لوی خدای (ج) پرسپيڅلي ذات په ټينګ ايمان ، د حق تعالي په مشيت پر توكل او د اسلام په سپيڅلي دين پر اعتقاد؛ ...
د افغانستان د ټولو خلكو د سر ښندنو، تاريخي مبارزو، جهاد او بر حق مقاومت د ستايلو او د وطن د آزادۍ د لارې د شهيدانو لوړ مقام ته په ارز ښت وركولو؛ ... (سریزه)

Religious Law

Afghanistan, Dari

محاكم برای اهل تشیع، در قضایای مربوط به احوا ل شخصیه ، احكام مذهب تشیع را مطابق به احكام قانون تطبیق می نمایند. در سایر دعاوی نیز اگر در این قانون اساسی و قوانین دیگر حكمی موجود نباشد، محاكم قضیه را مطابق به احكام این مذهب حل و فصل می نمایند. (مادۀ ۱۳۱)

Afghanistan, English

The courts shall apply the Shia jurisprudence in cases involving personal matters of followers of the Shia sect in accordance with the provisions of the law. In other cases, if no clarification in this Constitution and other laws exist, the courts shall rule according to laws of this sect. (Art. 131)

Afghanistan, Pashto

محكمې د اهل تشيع لپاره په شخصيه احوالو پورې مربوطو قضاياووكې د تشيع د مذهب حكمونه د قانون له احكامو سره سم تطبيقوي. په نورو دعوو كې هم كه په دې اساسي قانون يا نورو قوانينو كې حكم موجود نه وي، محكمې قضيه د دې مذهب له حكمونو سره سم حل او فصل كوي. (۱۳۱ ماده)

Religious Law

Afghanistan, Dari

اصل پیروی از احكام دین مقدس اسلام و نظام جمهوری اسلامی تعدیل نمی شوند. ... (مادۀ ۱۴۹)

Afghanistan, English

The principles of adherence to the tenets of the Holy religion of Islam as well as Islamic Republicanism shall not be amended. ... (Art. 149)

Afghanistan, Pashto

د اسلام دسپېڅلي دين له حكمونو څخه د پيرو ۍ اصل او اسلامي جمهوري نظام نه تعديلېږي. ... (۱۴۹ ماده)

Religious Law

Afghanistan, Dari

افغانستان، دولت جمهوری اسلامی، مستقل، واحد و غیر قابل تجزیه می باشد. (مادۀ ۱)

Afghanistan, English

Afghanistan shall be an Islamic Republic, independent, unitary and indivisible state. (Art. 1)

Afghanistan, Pashto

افغانستان ، خپلواك، واحد، او نه بيليدونكى اسلامي جمهوري دولت دى. (۱ماده)

Religious Law

Afghanistan, Dari

دین دولت جمهوری اسلامی افغانستان، دین مقدس اسلام است. پیروان سایر ادیان در پیروی از دین و اجرای مراسم دینی شان در حدود احكام قانون آزاد می باشند. (مادۀ ۲)

Afghanistan, English

The sacred religion of Islam is the religion of the Islamic Republic of Afghanistan. Followers of other faiths shall be free within the bounds of law in the exercise and performance of their religious rituals. (Art. 2)

Afghanistan, Pashto

د افغانستان د اسلامي جمهوري دولت دين، د اسلام سپېڅلى دين دى. د نورو اديانو پيروان د خپل دين په پيروۍ او د خپلو ديني مراسم و په اجرأ كې د قانون د حكمونو په حدودوكې آزاد دي. (۲ ماده)

Education

Afghanistan, Dari

تعلیم حق تمام اتباع افغانستان است كه تا درجه لیسانس در مؤسسات تعلیمی دولتی به صورت رایگان از طرف دولت تأمین می گردد.
دولت مكلف است به منظور تعمیم متوازن معارف در تمام افغانستان، تأمین تعلیمات متوسطۀ اجباری، پروگرام مؤثر طرح و تطبیق نماید و زمینه تدریس زبان های مادری را در مناطقی كه به آنها تكلم می كنند فراهم كند. (مادۀ ۴۳)

Afghanistan, English

Education is the right of all citizens of Afghanistan, which shall be offered up to the B.A. level in the state educational institutes free of charge by the state.
To expand balanced education as well as to provide mandatory intermediate education throughout Afghanistan, the state shall design and implement effective programs and prepare the ground for teaching mother tongues in areas where they are spoken. (Art. 43)

Afghanistan, Pashto

زده كړه د افغانستان د ټولو اتباعو حق دى چې د ليسانس تر درجې پورې و ړيا د دولت له خوا تأمينيږي.
دولت مكلف دى چې په ټول افغانستان كې د متوازن معارف د عامولو او د منځنيو اجباري زده كړو د تأمين لپاره اغېزمن پروگرام طرح او تطبيق كړي او د مورنيو ژبو د تدريس لپاره په هغو سيموكي چې پرې خبرې كېږي لاره هواره كړي. (۴۳ ماده)

Education

Afghanistan, Dari

تأسیس و ادارۀ مؤسسات تعلیمات
عالی، عمومی و اختصاصی وظیفه دولت است. ...
شرایط شمول در مؤسسات تعلیمات
عالی دولتی و سایر امور مربوط به آن، توسط قانون تنظیم میگردد. (مادۀ ۴۶)

Afghanistan, English

Establishing and administering higher, general and specialized educational institutions shall be the duty of the state. ...
Admission terms to higher educational institutes of the state and other related matters shall be regulated by law. (Art. 46)

Afghanistan, Pashto

د لوړو عمومي او اختصاصي زده كړو د مؤسسو جوړول او اداره كول، د دولت وظيفه ده. ...
د لوړو زده كړو په دولتي مؤسسو كې دشاملېدو شرطونه او له هغو سره نورې مربوطې چارې، دقانون له ليارې تنظيمېږي. (۴۶ ماده)