Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

About 40 results

Limitations and/or Derogations

Cameroon, English


(3) Freedom and security shall be guaranteed to each individual, subject to respect for the rights of others and the higher interests of the State.
… (Preamble)

Cameroon, French

...
- La liberté et la sécurité sont garanties à chaque individu dans le respect des droits d'autrui et de l'intérêt supérieur de l'Etat.
… (Préambule)

Equality and Non-Discrimination

Cameroon, English

(2) The Republic of Cameroon shall be a decentralized unitary State. It shall be one and indivisible, secular, democratic and dedicated to social service. It shall recognize and protect traditional values that conform to democratic principles, human rights and the law. It shall ensure the equality of all citizens before the law.
… (Art. 1)

Cameroon, French

(2)- La République du Cameroun est un Etat unitaire décentralisé.
Elle est une et indivisible, laïque, démocratique et sociale. Elle reconnaît et protège les valeurs traditionnelles conformes aux principes démocratiques, aux droits de lʼhomme et à la loi. Elle assure lʼégalité de tous les citoyens devant la loi.
... (Art. 1)

Equality and Non-Discrimination

Cameroon, English

... We, people of Cameroon,
Declare that the human person, without distinction as to race, religion, sex or belief, possesses inalienable and sacred rights;
Affirm our attachment to the fundamental freedoms enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, the Charter of the United Nations and The African Charter on Human and Peoples’ Rights, and all duly ratified international conventions relating thereto, in particular, to the following principles:
(1) all persons shall have equal rights and obligations. The State shall provide all its citizens with the conditions necessary for their development;

(25) the State shall guarantee all citizens of either sex the rights and freedoms set forth in the Preamble of the Constitution. (Preamble)

Cameroon, French

… Le Peuple camerounais,
Proclame que l’être humain, sans distinction de race, de religion, de sexe, de croyance, possède des droits inaliénables et sacrés;
Affirme son attachement aux libertés fondamentales inscrites dans la déclaration universelle des droits de l’homme, la charte des Nations-Unies, la Charte africaine des Droits de l’Homme et des Peuples et toutes les conventions internationales y relatives et dûment ratifiées, notamment aux principes suivants :
-Tous les hommes sont égaux en droits et en devoirs. L’Etat assure à tous les citoyens les conditions nécessaires à leur développement ;

-L’Etat garantit à tous les citoyens de l’un et de l’autre sexes, les droits et libertés énumérés au Préambule de la Constitution. (Préambule)

Education

Cameroon, English


(18) The State shall guarantee the child’s right to education. Primary education shall be compulsory. The organization and supervision of education at all levels shall be the bounden duty of the State;

(25) The State shall guarantee all citizens of either sex the rights and freedoms set forth in the Preamble of the Constitution. (Preamble)

Cameroon, French


- L’Etat assure à l’enfant le droit à l’instruction. L’enseignement primaire est obligatoire. L’organisation et le contrôle de l’enseignement à tous les degrés sont des devoirs impérieux de l’Etat ;

- L’Etat garantit à tous les citoyens de l’un et de l’autre sexes, les droits et libertés énumérés au Préambule de la Constitution. (Préambule)

Education

Cameroon, English

(1) Bills shall be passed by Parliament.
(2) The following shall be reserved to the legislative power:

(f) The system of education. (Art. 26)

Cameroon, French

(1) La loi est votée par le Parlement.
Sont du domaine de la loi :

f- Le régime de lʼéducation. (Art. 26)

Minorities

Cameroon, English


(2) The State shall ensure the protection of minorities and shall preserve the rights of indigenous populations in accordance with the law;
… (Preamble)

Cameroon, French

...
- L'Etat assure la protection des minorités et préserve les droits des populations autochtones conformément à la loi.
... (Préambule)

Citizenship and Nationality

Cameroon, English

(1) Bills shall be passed by Parliament.

(2) The following shall be reserved to the legislative power:

(b) The status of persons and property Ownership system:
1. nationality, … (Art. 26)

Cameroon, French

(1) La loi est votée par le Parlement.
Sont du domaine de la loi :

b- Le statut des personnes et le régime de biens:
1. la nationalité, …
(Art. 26)

Protection from Violence

Cameroon, English


(3) freedom and security shall be guaranteed each individual, subject to respect for the rights of others and the higher interests of the State;

(12) every person has a right to life, to physical and moral integrity and to humane treatment in all circumstances. Under no circumstances shall any person be subjected to torture, to cruel, inhumane or degrading treatment;
...
(25) the State shall guarantee all citizens of either sex the rights and freedoms set forth in the Preamble of the Constitution. (Preamble)

Cameroon, French


- La liberté et la sécurité sont garanties à chaque individu dans le respect des droits d'autrui et de l'intérêt supérieur de l'Etat ;

- Toute personne a droit à la vie et à l'intégrité physique et morale. Elle doit être traitée en toute circonstance avec humanité. En aucun cas, elle ne peut être soumise à la torture, à des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants ;
...
- LʼEtat garantit à tous les citoyens de lʼun et de lʼautre sexes, les droits et libertés énumérés au préambule de la Constitution. (Préambule)

Property, Inheritance and Land Tenure

Cameroon, English

(1) Bills shall be passed by Parliament.
(2) The following shall be reserved to the legislative power:

(b) The status of persons and property Ownership system:
1. … status of person, matrimonial system, succession and gifts;
3. movable and immovable property ownership system;

(d) The following financial and patrimonial matters:

4. land tenure, State lands and mining;
… (Art. 26)

Cameroon, French

(1) la loi est votée par le Parlement.
Sont du domaine de la loi :

b- Le statut des personnes et le régime de biens :
1. … l’état et la capacité des personnes, les régimes matrimoniaux, les successions et libéralités ;
3. le régime de la propriété mobilière et immobilière;

d- Les questions financières et patrimoniales suivantes :

4. Le régime domanial, foncier et minier ;
… (Art. 26)

Property, Inheritance and Land Tenure

Cameroon, English


(19) Ownership shall mean the right guaranteed to every person by law to use, enjoy and dispose of property.
...
(25) the State shall guarantee all citizens of either sex the rights and freedoms set forth in the Preamble of the Constitution. (Preamble)

Cameroon, French


- La propriété est le droit d’user, de jouir et de disposer des biens garantis à chacun par la loi.
...
- LʼEtat garantit à tous les citoyens de lʼun et de lʼautre sexes, les droits et libertés énumérés au préambule de la Constitution. (Préambule)