Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 195 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

REFINE RESULTS
About 33 results

Religious Law

Luxembourg, English

The intervention of the State in the nomination and the installation of the leaders of religions, the mode of nomination and dismissal of other ministers of religions, the faculty of the former or the latter corresponding to their superiors and of the publication of their acts, as well as the relation between the Church and the State, are subject to conventions submitted to the Chamber of Deputies for the provisions which necessitate its intervention. (Art. 22)3

Luxembourg, French

L’intervention de l’Etat dans la nomination et l’installation des chefs des cultes, le mode de nomination et de révocation des autres ministres des cultes, la faculté pour les uns et les autres de correspondre avec leurs supérieurs et de publier leurs actes, ainsi que les rapports de l’Eglise avec l’Etat, font l’objet de conventions à soumettre à la Chambre des Députés pour les dispositions qui nécessitent son intervention. (Art. 22)

Religious Law

Luxembourg, English

Civil marriage must always precede the nuptial benediction. (Art. 21)

Luxembourg, French

Le mariage civil devra toujours précéder la bénédiction nuptiale. (Art. 21)

Marriage and Family Life

Luxembourg, English

(1) The State guarantees the natural rights of the human person and of the family.
… (Art. 11)

Luxembourg, French

(1) L’Etat garantit les droits naturels de la personne humaine et de la famille.
… (Art. 11)

Marriage and Family Life

Luxembourg, English

Civil marriage must always precede the nuptial benediction. (Art. 21)

Luxembourg, French

Le mariage civil devra toujours précéder la bénédiction nuptiale. (Art. 21)

Status of the Constitution

Luxembourg, English

From the day the Constitution is executory, all the laws, all the decrees, orders, regulations and other acts which are contrary to it are abrogated. (Art. 117)

Luxembourg, French

A compter du jour où la Constitution sera exécutoire, toutes les lois, tous les décrets, arrêtés, règlements et autres actes qui y sont contraires, sont abrogés. (Art. 117)

Status of the Constitution

Luxembourg, English

The provisions of the Constitution are not an obstacle to the approval of the Statute of the International Criminal Court, done at Rome on 17 July 1998, and to the execution of the obligations that result under the conditions specified by the said Statute. (Art. 118)

Luxembourg, French

Les dispositions de la Constitution ne font pas obstacle à l’approbation du Statut de la Cour Pénale Internationale, fait à Rome, le 17 juillet 1998, et à l’exécution des obligations en découlant dans les conditions prévues par ledit Statut. (Art. 118)

Status of the Constitution

Luxembourg, English

No provisions of the Constitution may be suspended. (Art. 113)

Luxembourg, French

Aucune disposition de la Constitution ne peut être suspendue. (Art. 113)

Status of the Constitution

Luxembourg, English

(1) The sovereign power resides in the Nation.
The Grand Duke exercises it conforming to this Constitution and to the laws of the country.
(2) He has no powers other than those formally attributed to him by the Constitution and the particular laws adopted by virtue of the same Constitution, [and] all without prejudice to Article 3 of this Constitution.
… (Art. 32)

Luxembourg, French

(1) La puissance souveraine réside dans la Nation.
Le Grand-Duc l’exerce conformément à la présente Constitution et aux lois du pays.
(2) Le Grand-Duc n’a d’autres pouvoirs que ceux que lui attribuent formellement la Constitution et les lois particulières portées en vertu de la Constitution même, le tout sans préjudice de l’art. 3 de la présente Constitution.
… (Art. 32)

Limitations and/or Derogations

Luxembourg, English

(3) In the matters reserved to the law by the Constitution, the Grand Duke can only make the regulations and orders to this end, under the conditions and following the modalities specified by the law.
(4) However, in the case of international crisis, the Grand Duke can, if there is urgency, act [prendre] in any matter [concerning] the regulations, likewise in derogation of existing legal provisions. The duration of the validity of these regulations is limited to three months. (Art. 32)

Luxembourg, French

(3) Dans les matières réservées à la loi par la Constitution, le Grand-Duc ne peut prendre des règlements et arrêtés qu'aux fins, dans les conditions et suivant les modalités spécifiées par la loi.
(4) Toutefois, en cas de crise internationale, le Grand-Duc peut, s'il y a urgence, prendre en toute matière des règlements, même dérogatoires à des dispositions légales existantes. La durée de validité de ces règlements est limitée à trois mois. (Art. 32)

Education

Luxembourg, English

The State sees to the organization of primary education, which will be obligatory and free and to which access must be guaranteed to every person inhabiting the Grand Duchy. Medical and social assistance is regulated by the law.
It creates establishments of free secondary instruction and the necessary courses of higher education.
The law determines the means of supporting public instruction as well as the conditions of supervision by the Government and the communes; it regulates additionally all [matters] concerning education and provides, according to the criteria that it determines, a system of financial aid in favor of pupils and students.
Anyone is free to study in the Grand Duchy or abroad and to attend the universities of his choice, subject to the provisions of the law on the conditions of admission to employment [in], and to the exercise of[,] certain professions. (Art. 23)

Luxembourg, French

L’Etat veille à l’organisation de l’instruction primaire, qui sera obligatoire et gratuite et dont l’accès doit être garanti à toute personne habitant le Grand-Duché.L’assistance médicale et sociale sera réglée par la loi. Il crée des établissements d’instruction moyenne gratuite et les cours d’enseignement supérieur néces- saires. La loi détermine les moyens de subvenir à l’instruction publique ainsi que les conditions de surveillance par le Gouvernement et les communes; elle règle pour le surplus tout ce qui est relatif à l’enseignement et prévoit, selon des critères qu’elle détermine, un système d’aides financières en faveur des élèves et étudiants. Chacun est libre de faire ses études dans le Grand-Duché ou à l’étranger et de fréquenter les universités de son choix, sauf les dispositions de la loi sur les conditions d’admission aux emplois et à l’exercice de certaines professions. (Art 23)