Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 195 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

REFINE RESULTS
About 129 results

Judicial Protection

Nicaragua, English

Persons whose constitutional rights have been violated or are in danger of being violated have the right to present the writ of habeas corpus, of amparo, or of habeas data, depending on the circumstances of the case and in accordance with the Law on Constitutional Jurisdiction. (Art. 45)

Nicaragua, Spanish

Las personas cuyos derechos constitucionales hayan sido violados o estén en peligro de serlo, pueden interponer el recurso de exhibición personal, de amparo, o de hábeas data, según el caso y de acuerdo con la Ley de Justicia Constitucional. (Art. 45)

Obligations of the State

Nicaragua, English

… The State respects and guarantees the rights recognized in this Constitution to all persons who are in its territory and subject to its jurisdiction. (Art. 27)

Nicaragua, Spanish

… El Estado respeta y garantiza los derechos reconocidos en la presente Constitución a todas las personas que se encuentren en su territorio y estén sujetas a su jurisdicción. (Art. 27)

Judicial Protection

Nicaragua, English

The administration of justice guarantees the principle of legality; it protects and safeguards human rights and guarantees access to justice through the application of the law in cases and proceedings falling within its jurisdiction. ... (Art. 160)

Nicaragua, Spanish

La administración de la justicia garantiza el principio de la legalidad; protege y tutela los derechos humanos, y garantiza el acceso a la justicia mediante la aplicación de la ley en los asuntos o procesos de su competencia. … (Art. 160)

Judicial Protection

Nicaragua, English

The Supreme Court of Justice has the following functions:

3. To consider and determine amparo proceedings brought for violation of the rights established in the Constitution in accordance with the Law on Constitutional Justice.
... (Art. 164)

Nicaragua, Spanish

Son atribuciones de la Corte Suprema de Justicia:

3) Conocer y resolver los recursos de amparo por violación de los derechos establecidos en la Constitución, de acuerdo a la Ley de Justicia Constitucional.
… (Art. 164)

Obligations of the State

Nicaragua, English

Nicaragua is an independent, free, sovereign, unitary and indivisible State. It is organized as a democratic and social state based on the rule of law which promotes as superior values the protection of the dignity of the people through the legal order, liberty, justice, equality, solidarity, social responsibility and, in general, the primacy of human rights, ethics, and the common good. … (Art. 6)

Nicaragua, Spanish

Nicaragua es un Estado independiente, libre, soberano, unitario e indivisible. Se constituye en un Estado Democrático y Social de Derecho, que promueve como valores superiores la dignificación del pueblo a través de su ordenamiento jurídico, la libertad, la justicia, la igualdad, la solidaridad, la responsabilidad social y, en general, la preeminencia de los Derechos Humanos, la ética y el bien común. … (Art. 6)

Obligations of Private Parties

Nicaragua, English

Everyone has duties to his/her family, the community, the homeland and humanity. The rights of every person are limited by the rights of others, the security of all and the reasonable requirements of the common good. (Art. 24)

Nicaragua, Spanish

Toda persona tiene deberes para con la familia, la comunidad, la patriay la humanidad.
Los derechos de cada persona están limitados por los derechos de los demás, por la seguridad de todos y por las justas exigencias del bien común. (Art. 24)

Judicial Protection

Nicaragua, English

The writ of Amparo may be used to challenge any provision, act or resolution and more generally any action or omission of any official or authority or one of the agents of the latter who is violating or trying to violate the rights and guarantees affirmed in the Political Constitution. (Art. 188)

Nicaragua, Spanish

Se establece el Recurso de Amparo en contra de toda disposición, acto o resolución y en general en contra de toda acción u omisión de cualquier funcionario, autoridad o agente de los mismos que viole o trate de violar los derechos y garantías consagrados en la Constitución Política. (Art. 188)

Marriage and Family Life

Nicaragua, English

Nicaraguans have the right to decent, comfortable and safe housing that guarantees familial privacy. The State shall promote the fulfillment of this right. (Art. 64)

Nicaragua, Spanish

Los nicaragüenses tienen derecho a una vivienda digna, cómoda y segura que garantice la privacidad familiar. El Estado promoverá la realización de este derecho. (Art. 64)

Marriage and Family Life

Nicaragua, English

All children have equal rights. There shall be no discriminatory designations due to matters of filiation. In ordinary legislation, no dispositions or classifications that reduce or deny equality among children have any value. (Art. 75)

Nicaragua, Spanish

Todos los hijos tienen iguales derechos. No se utilizarán designaciones discriminatorias en materia de filiación. En la legislación común, no tienen ningún valor las disposiciones o clasificaciones que disminuyan o nieguen la igualdad de los hijos. (Art. 75)

Marriage and Family Life

Nicaragua, English

The State grants special protection to the process of human reproduction.
Women shall have special protection during pregnancy and shall be granted maternity leave with pay and all appropriate social security benefits.
No one may deny employment to women for reasons of pregnancy nor dismiss them during pregnancy or the post-natal period; all in conformity with the law. (Art. 74)

Nicaragua, Spanish

El Estado otorga protección especial al proceso de reproducción humana.
La mujer tendrá protección especial durante el embarazo y gozará de licencia con remuneración salarial y prestaciones adecuadas de seguridad social.
Nadie podrá negar empleo a las mujeres aduciendo razones de embarazo ni despedirlas durante éste o en el período post-natal; todo de conformidad con la ley. (Art. 74)