Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 195 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

REFINE RESULTS
About 42 results

Jurisdiction and Access

Jordan, Arabic

1. للجهات التالية على سبيل الحصر حق الطعن مباشرة لدى المحكمة الدستورية في دستورية القوانين والأنظمة النافذة:
أ. مجلس الأعيان.
ب. مجلس النواب
ج. مجلس الوزراء.
2. في الدعوى المنظورة أمام المحاكم يجوز لأي من أطراف الدعوى إثارة الدفع بعدم الدستورية وعلى المحكمة إن وجدت أن الدفع جدياً تحيله إلى المحكمة التي يحددها القانون لغايات البت في أمر إحالته إلى المحكمة الدستورية. (المادة 60)

Jordan, English

1. The following entities - for limitation - shall the right to directly challenge at the Constitutional Court the constitutionality of the applicable laws and regulations:
a.The Senate.
b.The House of Representatives.
c.The Council of Ministers.
2. In the case viewed by courts, any of the parties of the case may raise the issue of the non-constitutionality; the court shall - if it finds that the plea is serious - refer it to the court specified by the law for the purposes of the determination of its referral to the Constitutional Court. (Art. 60)

Jurisdiction and Access

Jordan, Arabic

1. تختص المحكمة الدستورية بالرقابة على دستورية القوانين والأنظمة النّافذة وتصدر أحكامها باسم الملك، ...
2. للمحكمة الدستورية حق تفسير نصوص الدستور إذا طلب إليها ذلك بقرار صادر عن مجلس الوزراء أو بقرار يتخذه أحد مجلسي الأمة بالأغلبية، ... (المادة 59)

Jordan, English

1. The Constitutional Court shall have the competence of oversight on the constitutionality of the applicable laws and regulations and its judgments shall be issued in the name of the King; …
2. The Constitutional Court shall have the right to interpret the provisions of the Constitution if such is requested therefrom by a decision issued by the Council of Ministers or by a decision taken by either House of the Parliament by majority; … (Art. 59)

Limitations and/or Derogations

Jordan, Arabic

2. عند اعلان الاحكام العرفية للملك ان يصدر بمقتضى ارادة ملكية اية تعليمات قد تقضى الضرورة بها لاغراض الدفاع عن المملكة بقطع النظر عن احكام اي قانون معمول به ويظل جميع الاشخاص القائمين بتنفيذ تلك التعليمات عرضة للمسؤولية القانونية التي تترتب على اعمالهم ازاء احكام القوانين الى ان يعفوا من تلك المسؤولية بقانون خاص يوضع لهذه الغاية. (المادّة 125)

Jordan, English

2. When martial law is declared, the King may by a Royal Decree issue any instructions as may be necessary for the purposes of the defence of the Kingdom, notwithstanding the provisions of any law in force. All persons charged with the implementation of such instructions shall remain to be subject to the legal liability resultant from their acts under the provisions of the laws until they are relieved of such liability by a special law to be enacted for this purpose. (Art. 125)

Marriage and Family Life

Jordan, Arabic

4. الأسرة أساس المجتمع قوامها الدين والأخلاق وحب الوطن،
يحفظ القانون كيانها الشرعي ويقوي أواصرها وقيمها.
5. يحمي القانون الأمومة والطفولة والشيخوخة ويرعى النشء وذوي الإعاقات ويحميهم من الإساءة والاستغلال. (المادّة 6)

Jordan, English

4. The family is the basis of society the core of which shall be religion, morals and patriotism; the law shall preserve its legitimate entity and strengthen its ties and values.
5. The law shall protect motherhood, childhood and the old-aged; and shall avail care for the youngsters and those with disabilities and protect them against abuse and exploitation. (Art. 6)

Government

Jordan, Arabic

لا يلي منصب الوزارة وما في حكمها إلا أردني لا يحمل جنسية دولة أخرى. (المادّة 42)

Jordan, English

No person shall hold the position of Minister and the like except a Jordanian who does not hold the nationality of another state. (Art. 42)

Electoral Bodies

Jordan, Arabic

2. تنشأ بقانون هيئة مستقلة تشرف على العملية الانتخابية النيابية وتديرها في كل مراحلها، كما تشرف على أي انتخابات أخرى يقررها مجلس الوزراء. (المادّة 67)

Jordan, English

2. An independent commission shall be established by a law to supervise the parliamentary electoral process and to administer it in all of its stages, and to - as well supervise any other elections decided by the Council of Ministers. (Art. 67)

Political Rights and Association

Jordan, Arabic

2. للأردنيين حقّ تأليف الجمعيات والنقابات والأحزاب السياسية على أن تكون غايتها مشروعة ووسائلها سلمية وذات نظم لا تخالف أحكام الدستور.
... (المادّة 16)

Jordan, English

2. Jordanians shall have the right to establish societies, unions and political parties provided their objective is lawful, their methods peaceful, and their by-laws not in violation of the provisions of the Constitution.
… (Art. 16)

Legislature

Jordan, Arabic

الملك يعين اعضاء مجلس الاعيان ويعين من بينهم رئيس مجلس الاعيان ويقبل استقالتهم. (المادّة 36)

Jordan, English

The King appoints the members of the Senate and appoints the Speaker of the Senate from amongst them and accepts their resignation. (Art. 36)

Government

Jordan, Arabic

يؤلف مجلس الوزراء من رئيس الوزراء رئيساً ومن عدد من الوزراء حسب الحاجة والمصلحة العامة. (المادّة 41)

Jordan, English

The Council of Ministers shall consist of the Prime Minister, as Head, and of a number of ministers pursuant to the need and public interest. (Art. 41)

Legislature

Jordan, Arabic

1. لا يكون عضواً في مجلسي الأعيان والنواب:
أ. من لم يكن أردنياً.
ب. من يحمل جنسية دولة أخرى.
ج. من كان محكوماً عليه بالإفلاس ولم يستعد إعتباره قانونياً.
د. من كان محجوراً عليه ولم يرفع الحجر عنه.
ه. من كان محكوماً عليه بالسجن مدة تزيد على سنة واحدة بجريمة غير سياسية ولم يعف عنه.
و. من كان مجنوناً او معتوهاً.
ز. من كان من أقارب الملك في الدرجة التي تعين بقانون خاص. (المادّة 75)

Jordan, English

1. No person shall be a member of the Senate and the House of Representatives:
a. Who is not a Jordanian.
b. Who holds the nationality of another state.
c. Who was adjudged bankrupt and has not been legally discharged.
d. Who was interdicted and the interdiction has not been removed.
e. Who was sentenced to imprisonment for a period exceeding one year for a non-political crime and has not been pardoned.
f. Who is insane or imbecile.
g. Who is of the relatives of the King in the degree of consanguinity to be prescribed by a special law. (Art. 75)