Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 195 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

REFINE RESULTS
About 44 results

Equality and Non-Discrimination

Mali, English

All Malians are born and remain free and equal in rights and in duties. Any discrimination founded on social origin, color, language, race, sex, religion and political opinion is prohibited. (Art. 2)

Mali, French

Tous les Maliens naissent et demeurent libres et égaux en droits et en devoirs. Toute discrimination fondée sur l’origine sociale, la couleur, la langue, la race, le sexe, la religion et l’opinion politique est prohibée. (Art. 2)

Head of State

Mali, English

The law determines the procedure, the conditions of eligibility and of presentation of the candidatures for the presidential elections, … (Art. 33)

Mali, French

La loi détermine la procédure, les conditions d'éligibilité et de présentation des candidatures aux élections présidentielles, ... (Art. 33)

Government

Mali, English

The Prime Minister is the Head of the Government; on this basis [titre], he directs and coordinates the action of the Government. … (Art. 55)

Mali, French

Le Premier Ministre est le Chef du Gouvernement ; à ce titre, il dirige et coordonne l'action gouvernementale. … (Art. 55)

Political Parties

Mali, English

The parties concur in the expression of suffrage. They form themselves and exercise their activities freely within the conditions determined by the law.
They must respect the principles of national sovereignty, of democracy, of the territorial integrity, of the national unity and of the secularity of the State. (Art. 28)

Mali, French

Les partis concourent à l'expression du suffrage. Ils se forment et exercent librement leurs activités dans les conditions déterminées par la loi. Ils doivent respecter les principes de la souveraineté nationale, de la démocratie, de l'intégrité du territoire, de l'unité nationale et la laïcité de l'Etat. (Art. 28)

Head of State

Mali, English

The President of the Republic is the Head of State. … (Art. 29)

Mali, French

Le Président de la République est le chef de l'Etat. … (Art. 29)

Government

Mali, English

The President of the Republic appoints the Prime Minister. He terminates his functions on presentation by him of the resignation of the Government.
On proposal of the Prime Minister, he appoints the other members of the Government and terminates their functions. (Art. 38)

Mali, French

Le Président de la République nomme le Premier Ministre. Il met fin à ses fonctions sur présentation par celui-ci de la démission du Gouvernement. Sur proposition du Premier Ministre, il nomme les autres membres du Gouvernement et met fin à leurs fonctions. (Art. 38)

Legislature

Mali, English

An organic law establishes the number of the members of the National Assembly, their indemnities, the conditions of eligibility, [and] the regime of ineligibilities and of incompatibilities. … (Art. 63)

Mali, French

Une loi organique fixe le nombre des membres de l'Assemblée Nationale, leurs indemnités, les conditions d'éligibilité, le régime des inéligibilités et des incompatibilités. ... (Art. 63)

Political Rights and Association

Mali, English

Suffrage is universal, equal and secret.
All the citizens of voting age, enjoying their civic and political rights[,] are electors, within the conditions determined by the law. (Art. 27)

Mali, French

Le suffrage est universel, égal et secret. Sont électeurs, dans les conditions déterminées par la loi, tous les citoyens en âge de voter, jouissant de leurs droits civiques et politiques. (Art. 27)

Head of State

Mali, English

Any candidate to the functions of President of the Republic must be of Malian nationality of origin and in enjoyment of all their civic and political rights. (Art. 31)

Mali, French

Tout candidat aux fonctions de Président de la République doit être de nationalité malienne d'origine et jouir de tous ses droits civiques et politiques. (Art. 31)

Marriage and Family Life

Mali, English

The domicile, the domain, the private and family life, the secrecy of correspondence and of communications are inviolable. ... (Art. 6)

Mali, French

Le domicile, le domaine, la vie privée et familiale, le secret de la correspondance et des communications sont inviolables. … (Art. 6)