Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 195 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

About 53 results

Education

France, English

… Statutes shall also lay down the basic principles of: …
- education … (Constitution of 4 October 1958, Art. 34)

France, French

… La loi détermine les principes fondamentaux: …
- de l'enseignement … (Constitution du 4 octobre 1958, Art. 34)

Education

France, English

The Nation guarantees equal access for children and adults to instruction, vocational training and culture. The provision of free, public and secular education at all levels is a duty of the State. (Preamble to the Constitution of 27 October 1946, Sec. 13)

France, French

La Nation garantit l'égal accès de l'enfant et de l'adulte à l'instruction, à la formation professionnelle et à la culture. L'organisation de l'enseignement public gratuit et laïque à tous les degrés est un devoir de l'Etat. (Préambule de la Constitution du 27 Octobre 1946, Sec. 13)

Citizenship and Nationality

France, English

Statutes shall determine the rules concerning: …
- nationality, … (Constitution of 4 October 1958, Art. 34)

France, French

La loi fixe les règles concernant: …
- la nationalité, … (La Constitution du 4 octobre 1958, Art. 34)

Participation in Public Life and Institutions

France, English

The Law is the expression of the general will. All citizens have the right to take part, personally or through their representatives, in its making. It must be the same for all, whether it protects or punishes. All citizens, being equal in its eyes, shall be equally eligible to all high offices, public positions and employments, according to their ability, and without other distinction than that of their virtues and talents. (Declaration of Human and Civic Rights of 26 August 1789, Art. 6)

France, French

La Loi est l'expression de la volonté générale. Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation. Elle doit être la même pour tous, soit qu'elle protège, soit qu'elle punisse. Tous les Citoyens étant égaux à ses yeux sont également admissibles à toutes dignités, places et emplois publics, selon leur capacité, et sans autre distinction que celle de leurs vertus et de leurs talents. (Déclaration des Droits de l'Homme et du Citoyen de 1789, Art. 6)

Participation in Public Life and Institutions

France, English

The law guarantees women equal rights to those of men in all spheres. (Preamble to the Constitution of 27 October 1946, Sec. 3)

France, French

La loi garantit à la femme, dans tous les domaines, des droits égaux à ceux de l'homme. (Préambule de la Constitution du 27 octobre 1946, Sec. 3)

Participation in Public Life and Institutions

France, English

… Statutes shall promote equal access by women and men to elective offices and posts as well as to position of professional and social responsibility. (Constitution of 4 October 1958, Art. 1)

France, French

… La loi favorise l'égal accès des femmes et des hommes aux mandats électoraux et fonctions électives, ainsi qu'aux responsabilités professionnelles et sociales. (La Constitution du 4 octobre 1958, Art. 1er)

Participation in Public Life and Institutions

France, English

Faithful to its traditional mission, France desires to guide the peoples under its responsibility towards the freedom to administer themselves and to manage their own affairs democratically; eschewing all systems of colonisation founded upon arbitrary rule, it guarantees to all equal access to public office and the individual or collective exercise of the rights and freedoms proclaimed or confirmed herein. (Preamble to the Constitution of 27 October 1946, Sec. 18)

France, French

Fidèle à sa mission traditionnelle, la France entend conduire les peuples dont elle a pris la charge à la liberté de s'administrer eux-mêmes et de gérer démocratiquement leurs propres affaires ; écartant tout système de colonisation fondé sur l'arbitraire, elle garantit à tous l'égal accès aux fonctions publiques et l'exercice individuel ou collectif des droits et libertés proclamés ou confirmés ci-dessus. (Préambule de la Constitution du 27 octobre 1946, Sec. 18)

Limitations and/or Derogations

France, English

Liberty consists in being able to do anything that does not harm others: thus, the exercise of the natural rights of every man has no bounds other than those that ensure to the other members of society the enjoyment of these same rights. These bounds may be determined only by Law. (Declaration of Human and Civic Rights of 26 August 1789, Art. 4)

France, French

La liberté consiste à pouvoir faire tout ce qui ne nuit pas à autrui : ainsi, l'exercice des droits naturels de chaque homme n'a de bornes que celles qui assurent aux autres Membres de la Société la jouissance de ces mêmes droits. Ces bornes ne peuvent être déterminées que par la Loi. (Déclaration des Droits de l'Homme et du Citoyen de 1789, Art. 4)

Property, Inheritance and Land Tenure

France, English

Statutes shall determine the rules concerning: …
- … matrimonial property systems, inheritance and gifts …
Statutes shall also lay down the basic principles of: …
- systems of ownership, property rights and civil and commercial obligations. … (Constitution of 4 October 1958, Art. 34)

France, French

La loi fixe les règles concernant: …
- … les régimes matrimoniaux, les successions et libéralités …
La loi détermine les principes fondamentaux: …
- du régime de la propriété, des droits réels et des obligations civiles et commerciales ; … (La Constitution du 4 octobre 1958, Art. 34)

Property, Inheritance and Land Tenure

France, English

Since the right to Property is inviolable and sacred, no one may be deprived thereof, … (Declaration of Human and Civic Rights of 26 August 1789, Art. 17)

France, French

La propriété étant un droit inviolable et sacré, nul ne peut en être privé, … (Déclaration des Droits de l'Homme et du Citoyen de 1789, Art. 17)