Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

About 53 results

Status of the Constitution

France, English

A provision declared unconstitutional on the basis of article 61 shall be neither promulgated nor implemented.
A provision declared unconstitutional on the basis of article 61-1 shall be repealed as of the publication of the said decision of the Constitutional Council or as of a subsequent date determined by said decision. … (Constitution of 4 October 1958, Art. 62)

France, French

Une disposition déclarée inconstitutionnelle sur le fondement de l'article 61 ne peut être promulguée ni mise en application.
Une disposition déclarée inconstitutionnelle sur le fondement de l'article 61-1 est abrogée à compter de la publication de la décision du Conseil constitutionnel ou d'une date ultérieure fixée par cette décision. … (La Constitution du 4 octobre 1958, Art. 62)

Status of the Constitution

France, English

If the Constitutional Council, on a referral from the President of the Republic, from the Prime Minister, from the President of one or the other Houses, or from sixty Members of the National Assembly or sixty Senators, has held that an international undertaking contains a clause contrary to the Constitution, authorization to ratify or approve the international undertaking involved may be given only after amending the Constitution. (Constitution of 4 October 1958, Art. 54)

France, French

Si le Conseil constitutionnel, saisi par le Président de la République, par le Premier ministre, par le président de l'une ou l'autre assemblée ou par soixante députés ou soixante sénateurs, a déclaré qu'un engagement international comporte une clause contraire à la Constitution, l'autorisation de ratifier ou d'approuver l'engagement international en cause ne peut intervenir qu'après révision de la Constitution. (La Constitution du 4 octobre 1958, Art. 54)

Affirmative Action (Broadly)

France, English

… Statutes shall promote equal access by women and men to elective offices and posts as well as to position of professional and social responsibility. (Constitution of 4 October 1958, Art. 1)

France, French

… La loi favorise l'égal accès des femmes et des hommes aux mandats électoraux et fonctions électives, ainsi qu'aux responsabilités professionnelles et sociales. (La Constitution du 4 octobre 1958, Art. 1er)

Employment Rights and Protection

France, English

… Statutes shall also lay down the basic principles of: …
- Employment law, … (Constitution of 4 October 1958, Art. 34)

France, French

… La loi détermine les principes fondamentaux: …
- du droit du travail, … (Constitution du 4 octobre 1958, Art. 34)

Employment Rights and Protection

France, English

Each person has the duty to work and the right to employment. No person may suffer prejudice in his work or employment by virtue of his origins, opinions or beliefs. (Preamble to the Constitution of 27 October 1946, Sec. 5)

France, French

Chacun a le devoir de travailler et le droit d'obtenir un emploi. Nul ne peut être lésé, dans son travail ou son emploi, en raison de ses origines, de ses opinions ou de ses croyances. (Préambule de la Constitution du 27 Octobre 1946, Sec. 5)

Education

France, English

… Statutes shall also lay down the basic principles of: …
- education … (Constitution of 4 October 1958, Art. 34)

France, French

… La loi détermine les principes fondamentaux: …
- de l'enseignement … (Constitution du 4 octobre 1958, Art. 34)

Education

France, English

The Nation guarantees equal access for children and adults to instruction, vocational training and culture. The provision of free, public and secular education at all levels is a duty of the State. (Preamble to the Constitution of 27 October 1946, Sec. 13)

France, French

La Nation garantit l'égal accès de l'enfant et de l'adulte à l'instruction, à la formation professionnelle et à la culture. L'organisation de l'enseignement public gratuit et laïque à tous les degrés est un devoir de l'Etat. (Préambule de la Constitution du 27 Octobre 1946, Sec. 13)

Religious Law

France, English

France shall be an indivisible, secular, democratic and social Republic. … (Constitution of 4 October 1958, Art. 1)

France, French

La France est une République indivisible, laïque, démocratique et sociale. … (La Constitution du 4 octobre 1958, Art. 1er)

Citizenship and Nationality

France, English

Statutes shall determine the rules concerning: …
- nationality, … (Constitution of 4 October 1958, Art. 34)

France, French

La loi fixe les règles concernant: …
- la nationalité, … (La Constitution du 4 octobre 1958, Art. 34)

Participation in Public Life and Institutions

France, English

The Law is the expression of the general will. All citizens have the right to take part, personally or through their representatives, in its making. It must be the same for all, whether it protects or punishes. All citizens, being equal in its eyes, shall be equally eligible to all high offices, public positions and employments, according to their ability, and without other distinction than that of their virtues and talents. (Declaration of Human and Civic Rights of 26 August 1789, Art. 6)

France, French

La Loi est l'expression de la volonté générale. Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation. Elle doit être la même pour tous, soit qu'elle protège, soit qu'elle punisse. Tous les Citoyens étant égaux à ses yeux sont également admissibles à toutes dignités, places et emplois publics, selon leur capacité, et sans autre distinction que celle de leurs vertus et de leurs talents. (Déclaration des Droits de l'Homme et du Citoyen de 1789, Art. 6)