SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Participation in Public Life and Institutions
- EnglishIraqi citizens, men and women, shall have the right to participate in public affairs and to enjoy political rights including the right to vote, elect, and run for office. (Art. 20)
- Arabicللمواطنين رجالاً ونساءً، حق المشاركة في الشؤون العامة، والتمتع بالحقوق السياسية، بما فيها حق التصويت والانتخاب والترشيح. (المادة 20)
Participation in Public Life and Institutions
- EnglishEvery citizen has the right to participate in the political, economic, cultural life of the country. … (Art. 42)
- Arabicلكل مواطن حق الإسهام في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. ... (المادّة 42)
Participation in Public Life and Institutions
- English
The state is ruled on the basis of justice, shura, and equality. Citizens—in accordance with this statute and the conditions and circumstances prescribed by the law—have the right to participate in public affairs. (Art. 12)
- Arabic
يقوم الحكم في الدولة على أساس العدل والشورى والمساواة، وللمواطنين – وفقا لهذا النظام والشروط والأوضاع التي يبينها القانون – حق المشاركة في الشؤون العامة. (المادّة ١٢)
Participation in Public Life and Institutions
- EnglishThe state shall provide women with all opportunities enabling them to effectively and fully contribute to the political, economic, social and cultural life, and the state shall work on removing the restrictions that prevent their development and participation in building society. (Art. 23)
- Arabicتوفّر الدولة للمرأة جميع الفرص التي تتيح لها المساهمة الفعالة والكاملة في الحياة السياسية والإقتصادية والإجتماعية والثقافية، وتعمل على إزالة القيود التي تمنع تطورها ومشاركتها في بناء المجتمع. (المادّة 23)
Participation in Public Life and Institutions
- English… The law shall specify the terms of public service and the duties and rights of persons in public office. (Art. 28)
- Arabicيحدد القانون شروط الخدمة العامة وحقوق وواجبات القائمين بها. (مادة 28)
Participation in Public Life and Institutions
- EnglishEvery Lebanese has the right to public employment, without any distinction, except on qualification and merit according to the conditions laid down by the law. … (Art. 12)
- Arabicلكلّ لبناني الحقّ في تولّي الوظائف العامّة لا ميزة لأحد على الآخر إلا من حيث الاستحقاق والجدارة حسب الشّروط التي ينصّ عليها القانون. ... (المادّة 12)
Participation in Public Life and Institutions
- EnglishThe "Majlis" of the King and the "Majlis" of the Crown Prince shall be open to all citizens and to anyone who may have a complaint or a grievance. Every individual shall have the right to communicate with public authorities regarding any topic he may wish to discuss. (Basic Law, Art. 43)
- Arabicمجلس الملك ومجلس ولي العهد، مفتوحان لكل مواطن، ولكل من له شكوى أو مظلمة، ومن حق كل فرد مخاطبة السلطات العامة فيما يُعرض له من الشؤون. (النظام الأساسي، المادة 43)
Participation in Public Life and Institutions
- EnglishThe state shall guarantee equal opportunities for all citizens in the fields of political, economic, social and cultural activities and shall enact the necessary laws for the realization thereof. (Art. 24)
- Arabicتكفل الدولة تكافؤ الفرص لجميع المواطنين سياسياً واقتصادياً واجتماعياً وثقافياً وتصدر القوانين لتحقيق ذلك. (المادّة 24)
Participation in Public Life and Institutions
- EnglishAll Lebanese are equal before the law. They equally enjoy civil and political rights, and assume obligations and public duties without any distinction among them. (Art. 7)
- Arabicكل اللبنانيين سواء لدى القانون وهم يتمتعون بالسواء بالحقوق المدنية والسياسية ويتحملون الفرائض والواجبات العامة دونما تمييز بينهم. (المادّة 7)
Participation in Public Life and Institutions
- English…
b. Citizens are equal in the assumption of public posts in accordance with the conditions specified by law. (Art. 16) - Arabic…
ب - المواطنون سواء في تولّي الوظائف العامة وفقا للشروط التي يقرّرها القانون. (المادّة 16)