SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Education
- EnglishThe State guarantees to all citizens the right to instruction, to education, to teaching [enseignement] and to culture. (Art. 29)
- Arabicتضمن الدولة للجميع الحق في التعلم والتعليم والتدريس والثقافة. (المادة 29)
- FrenchL’État garantit à tous les citoyens le droit à l’instruction, à l’éducation, à l’enseignement et à la culture. (Art. 29)
Education
- EnglishThe State will sponsor and organize the education of adults, destined to combat illiteracy and to provide [a] cultural opportunity to those who wish to improve their intellectual, social and economic condition. (Art. 83)
- SpanishEl Estado patrocinará y organizará la educación de adultos, destinada a combatir el analfabetismo y a proporcionar oportunidad cultural a aquéllos que deseen mejorar su condición intelectual, social y económica. (Art. 83)
Education
- English
1. The state, within its constitutional powers and the means at its disposal, as well as in support of the private initiative and responsibility, aims towards:
...
ç) education and qualification according to ability for children and the young, as well as for unemployed persons;
… (Art. 59) - Albanian
1. Shteti, brenda kompetencave kushtetuese dhe mjeteve që disponon, si dhe në plotësim të nismës dhe të përgjegjësisë private, synon:
…
ç) arsimimin dhe kualifikimin sipas aftësive të fëmijëve dhe të të rinjve, si dhe të personave të pazënë me punë;
… (Neni 59)
Education
- English
Without prejudice to the other provisions of this Constitution, the law determines the fundamental principles concerning:
…
5. education
… (Art. 123) - French
Sans préjudice des autres dispositions de la présente Constitution, la loi détermine les principes fondamentaux concernant:
…
5. l’enseignement
… (Art. 123)
Education
- EnglishThe following shall be the responsibility of the State:
1. To strengthen public education and co-education; ensure permanent improvement of quality, the enlargement of coverage, physical facilities and the equipment needed for public schooling institutions.
…
4. To ensure that all education institutions provide education in citizenship, sexuality and the environment, using a rights-based approach.
…
7. To eliminate pure, functional and digital illiteracy and to support post-literacy processes and continuous education for adults and overcoming education lags.
…
12. To guarantee, on the basis of the principles of social, territorial and regional equity, that all persons shall have access to public education. (Art. 347) - SpanishSerá responsabilidad del Estado:
1. Fortalecer la educación pública y la coeducación; asegurar el mejoramiento permanente de la calidad, la ampliación de la cobertura, la infraestructura física y el equipamiento necesario de las instituciones educativas públicas.
…
4. Asegurar que todas las entidades educativas impartan una educación en ciudadanía, sexualidad y ambiente, desde el enfoque de derechos.
…
7. Erradicar el analfabetismo puro, funcional y digital, y apoyar los procesos de post-alfabetización y educación permanente para personas adultas, y la superación del rezago educativo.
…
12. Garantizar, bajo los principios de equidad social, territorial y regional que todas las personas tengan acceso a la educación pública. (Art. 347)
Education
- English…
Statutes shall also lay down the basic principles of:
…
- education;
… (1958 Constitution, Art. 34) - French…
La loi détermine les principes fondamentaux:
…
- de l'enseignement;
… (Constitution 1958, Art. 34)
Education
- EnglishAll persons shall have the right to equal educational opportunities and facilities and with a view to achieving the full realisation of that right—
(a) basic education shall be free, compulsory and available to all;
(b) secondary education, including technical and vocational education, shall be made generally available and accessible to all by every appropriate means, and in particular, by the progressive introduction of free education;
(c) higher education shall be made equally accessible to all, on the basis of capacity, by every appropriate means, and in particular, by progressive introduction of free education;
(d) functional literacy shall be encouraged or intensified as far as possible;
(e) the development of a system of schools with adequate facilities at all levels shall be actively pursued. (Sec. 30)
Education
- EnglishThe owners of the industrial, agricultural, livestock, and commercial businesses are obligated to establish and maintain, in accordance with the law, [the] schools, day care centers, and cultural centers for their workers and school population. (Art. 77)
- SpanishLos propietarios de las empresas industriales, agrícolas, pecuarias y comerciales están obligados a establecer y mantener, de acuerdo con la ley, escuelas, guarderías y centros culturales para sus trabajadores y población escolar. (Art. 77)
Education
- English…
The State shall supervise the activities of establishments of teaching and education. (Art. 40) - Lithuanian...
Valstybė prižiūri mokymo ir auklėjimo įstaigų veiklą. (40 straipsnis)
Education
- English… The State shall also guarantee the right of ... education... (Art. 8)
- Arabicتكفل الدولة .... التعليم...(المادة 8)