SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 28 RESULTS
Indigenous Peoples
Uganda
- EnglishThe following persons shall be citizens of Uganda by birth-
a. every person born in Uganda one of whose parents or grandparents is or was a member of any of the indigenous communities existing and residing within the borders of Uganda as at the first day of February, 1926 and set out in the Third Schedule to this Constitution; and
... (Art. 10)
Indigenous Peoples
Kenya
- English(1) Community land shall vest in and be held by communities identified on the basis of ethnicity, culture or similar community of interest.
(2) Community land consists of—
(a) land lawfully registered in the name of group representatives under the provisions of any law;
(b) land lawfully transferred to a specific community by any process of law;
(c) any other land declared to be community land by an Act of Parliament; and
(d) land that is—
(i) lawfully held, managed or used by specific communities as community forests, grazing areas or shrines;
(ii) ancestral lands and lands traditionally occupied by hunter-gatherer communities; or
(iii) lawfully held as trust land by the county governments, but not including any public land held in trust by the county government under Article 62(2).
… (Art. 63) - Swahili(1) Ardhi ya jamii itakabidhiwa na kushikiliwa na jamii zinazotambuliwa kwa msingi wa kabila, utamaduni au jamii yenye maslahi yanayofanana.
(2) Ardhi ya jumuiya inajumuisha—
(a) ardhi iliyosajiliwa kihalali kwa jina la wawakilishi wa kikundi chini ya masharti ya sheria yoyote;
(b) ardhi ambayo umilikiwa wake umehamishwa kihalali kwenda kwa jamii mahususi kwa mchakato wowote wa sheria;
(c) ardhi nyingine yoyote iliyotangazwa kuwa ardhi ya jamii kwa Sheria ya Bunge; na
(d) ardhi ambayo—
(i) inashikiliwa kihalali, inayosimamiwa au kutumiwa na jamii mahususi kama misitu ya jamii, maeneo ya malisho au shughuli za kiimani;
(ii) ardhi za mababu na ardhi ambazo kiutamaduni zilishikiliwa na jamii za wawindaji na waokotaji; au
(iii) imeshikiliwa kisheria na serikali za kaunti kama ardhi ya amana, lakini haijumuishi ardhi yoyote ya umma inayoshikiliwa na serikali ya kaunti chini ya Kifungu cha 62(2).
... (Kifungu cha 63)
Indigenous Peoples
Central African Republic
- EnglishThe High Authority responsible for Good Governance is an institution independent of any political power, of any political party, of any association or of any pressure group. (Art. 147)
- FrenchLa Haute Autorité chargée de Bonne Gouvernance est une Institution indépendante de tout pourvoir politique, de tout parti politique, de toute association ou de tout groupe de pression. (Art. 147)
Indigenous Peoples
Kenya
- English…
(3) The national government may use the Equalisation Fund-
…
(b) either directly, or indirectly through conditional grants to counties in which marginalised communities exist.
… (Art. 204) - Swahili…
(3) Serikali ya kitaifa inaweza kutumia Mfuko wa Usawa-
…
(b) ama kwa dhahiri, au si kwa dhahiri kupitia ruzuku zenye masharti kwenda kwenye kaunti ambazo kuna jamii za pembezoni.
… (Kifungu cha 204)
Indigenous Peoples
Ethiopia
- English…
8. Ethiopian farmers and pastoralists have the right to receive fair prices for their products, that would lead to improvement in their conditions of life and to enable them to obtain an equitable share of the national wealth commensurate with their contribution. This objective shall guide the State in the formulation of economic, social and development policies.
… (Art. 41) - Amharic…
8. ገበሬዎችና ዘላን ኢትዮጵውያን በየጊዜው እየተሻሻለ የሚሄድ ኑሮ ለመኖር የሚያስችላቸውና ለምርት ካደረጉት አስተዋጽኦ ጋር ተመጣጣኝ የሆነ ተገቢ ዋጋ ለምርት ውጤቶቻቸው የማግኘት መብት አላቸው፡፡ መንግሥት የኢኮኖሚ፣የማኅበራዊና የልማት ፖሊሲዎችን በሚተልምበት ጊዜ በዚህ ዓላማ መመራት አለበት፡፡
… (አንቀጽ 41)
Indigenous Peoples
South Sudan
- English…
2. All levels of government shall:
…
c. facilitate the development of the private sector, particularly indigenous entrepreneurs to establish and develop a viable private sector capable of participating effectively in reconstruction and development;
… (Art. 37)
Indigenous Peoples
Kenya
- EnglishThe State shall put in place affirmative action programmes designed to ensure that minorities and marginalised groups—
(a) participate and are represented in governance and other spheres of life;
(b) are provided special opportunities in educational and economic fields;
(c) are provided special opportunities for access to employment;
(d) develop their cultural values, languages and practices; and
(e) have reasonable access to water, health services and infrastructure. (Art. 56) - SwahiliSerikali itaweka mipango thabiti ya utekelezaji iliyowekwa ili kuhakikisha kwamba watu wenye uwakilishi mdogo katika jamii na makundi yaliyotengwa na jamii-
(a) wanashiriki na wanawakilishwa katika utawala na nyanja nyingine za maisha;
(b) wanapewa fursa maalumu katika nyanja za elimu na uchumi;
(c) wanapewa fursa maalumu za kupata ajira;
(d) wanakuza tunu zao za kitamaduni, lugha na desturi; na
(e) wanaweza kupata maji, huduma za afya na miundombinu. (Kifungu cha 56)
Indigenous Peoples
Central African Republic
- English…
The State assures the reinforced protection of the rights of the minorities, of the autochthonous peoples, and of handicapped persons.
… (Art. 6) - French…
L’Etat assure la protection renforcée des droits des minorités, des peuples autochtones, et des personnes handicapées.
… (Art. 6)
Indigenous Peoples
Kenya
- EnglishThe following principles shall guide all aspects of public finance in the Republic
...
(b) the public finance system shall promote an equitable society, and in particular—
…
(iii) expenditure shall promote the equitable development of the country, including by making special provision for marginalised groups and areas;
… (Art. 201) - SwahiliKanuni zifuatazo zitaongoza nyanja zote za fedha za umma katika Jamhuri
...
(b) mfumo wa fedha za umma utaimarisha jamii yenye usawa, na hususani-
…
(iii) matumizi yataimarisha maendeleo sawa ya nchi, ikiwa ni pamoja na kutunga sheria maalumu kwa ajili ya makundi na maeneo ya pembezoni;
… (Kifungu cha 201)
Indigenous Peoples
Ethiopia
- English…
5. Ethiopian pastoralists have the right to free land for grazing and cultivation as well as the right not to be displaced from their own lands. The implementation shall be specified by law.
… (Art. 40) - Amharic…
5. የኢትዮጵያ ዘላኖች ለግጦሽም ሆነ ለእርሻ የሚጠቀሙበት መሬት በነጻ የማግኘት፣የመጠቀምና ከመሬታቸው ያለመፈናቀል መብት አላቸው፡፡ ዝርዝር አፈጻጸሙ በሕግ ይወሰናል፡፡
… (አንቀጽ 40)