SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Obligations of the State
- English[The following] are of the domain of the law:
1° The fundamental guarantees and obligations of the citizen:
– safeguard of the individual freedom;
– protection of the public freedoms;
… (Art. 164) - KirundiIbitegerezwa kuringanizwa n’amabwirizwa ni ibi :
1° Ivyubahiriza umunyagihugu n’ivyo asabwa ngenderwako :
– kwubahiriza ukwishira n’ukwizana kwa zina muntu ;
– gukingira ukwishira n’ukwizana kw’abanyagihugu ;
… (Ingingo ya 164) - FrenchSont du domaine de la loi :
1° Les garanties et obligations fondamentales du citoyen :
- sauvegarde de la liberté individuelle;
- protection des libertés publiques ;
… (Art. 164)
Obligations of the State
- EnglishThe Equatoguinean State respects the principles of International Law and reaffirms its adherence to the rights and obligations that emanate from the International Organizations and Organs to which it has adhered. (Art. 8)
- SpanishEl Estado ecuatoguineano acata los principios del Derecho Internacional y reafirma su adhesión a los derechos y obligaciones que emanan de las Organizaciones y Organismos Internacionales a los que se ha adherido. (Art. 8)
- FrenchL'État équatoguinéen respecte les principes du droit international et réaffirme son adhésion aux droits et obligations qui sont fixés par les organisations et organismes internationaux dont il est membre. (Art. 8)
Obligations of the State
- EnglishThe law guarantees to all the exercise of the fundamental freedoms and rights. It determines the conditions in which they are exercised.
… (Art. 24) - FrenchLa loi garantit à tous l'exercice des libertés et des droits fondamentaux. Elle détermine les conditions dans lesquelles ils s'exercent.
… (Art. 24)
Obligations of the State
- English
[The following] are of the domain of the law:
- the fundamental rights and duties of persons[,] notably the regime of public freedoms, the safeguarding of the individual freedoms,
… (Art. 57) - Arabic
تدخل في مجال القانون:
- حقوق الأشخاص وواجباتهم الأساسية لاسيما نظام الحريات العمومية و حماية الحريات الفردية،
... (المادّة 57) - French
Sont du domaine de la loi :
- les droits et devoirs fondamentaux des personnes notamment les régime des libertés publiques, la sauvegarde des libertés individuelles,
… (Art. 57)
Obligations of the State
- English
The sovereign People of Senegal,
…
AFFIRM:
– their adhesion to the Declaration of the Rights of Man and of the Citizen of 1789 and to the international instruments adopted by the Organization of the United Nations and the Organization of African Unity, notably the Universal Declaration of the Rights of Man of 10 December 1948, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination with Regard to Women of 18 December 1979, the Convention relative to the Rights of the Child of 20 November 1989 and the African Charter of the Rights of Man and of Peoples of 27 June 1981;
…
PROCLAIM:
...
– the respect for the fundamental freedoms and of the rights of the citizen as the basis of the Senegalese society;
… (Preamble) - French
Le peuple du Sénégal souverain,
…
AFFIRME :
- son adhésion à la Déclaration des Droits de l’Homme et du Citoyen de 1789 et aux instruments internationaux adoptés par l’Organisation des Nations Unies et l’Organisation de l’Unité Africaine, notamment la Déclaration Universelle des Droits de l’Homme du 10 décembre 1948, la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes du 18 décembre 1979, la Convention relative aux Droits de l’ Enfant du 20 novembre 1989 et la Charte Africaine des Droits de l’Homme et des Peuples du 27 juin 1981 ;
…
PROCLAME :
…
- le respect des libertés fondamentales et des droits du citoyen comme base de la société sénégalaise ;
… (Préambule)
Obligations of the State
- English
…
- COMMITTED to preserve those acquired and animated by a will to construct a State of law guaranteeing the exercise of collective and individual rights, liberty, dignity, security, well-being, development, equality and justice as the fundamental values of a pluralist society of progress and free from all prejudice;
…
- SUBSCRIBING to the Universal Declaration of the Rights of Man of 1948 and to the international instruments concerning economic, political, social and cultural problems;
- REAFFIRMING solemnly our commitment vis-a-vis the African Charter of the Rights of Man and of Peoples of 1981;
… (Preamble) - French
…
ENGAGE à préserver ces acquis et animé de la volonté d’édifier un Etat de droit garantissant l’exercice des droits collectifs et individuels, la liberté, la dignité, la sûreté, le bien-être, le développement, l’égalité et la justice comme valeurs fondamentales d’une société pluraliste de progrès et débarrassée de tout préjugé;
…
SOUSCRIVANT à la déclaration universelle des Droits de l’Homme de 1948 et aux instruments internationaux traitant des problèmes économiques, politiques, sociaux et culturels;
REAFFIRMANT solennellement notre engagement vis-à-vis de la Charte Africaine des Droits de l’Homme et des Peuples de 1981;
… (Préambule)
Obligations of the State
- English
No restriction may be provided to the rights and freedoms guaranteed by this Constitution except by virtue of a law and to meet the demands of a democratic regime and with a view to safeguarding the rights of others or to meet the imperatives of the public safety, of the national defense or of the public health.
...
No revision may infringe that acquired in the matter of human rights and of freedoms guaranteed by this Constitution.
... (Art. 55) - Arabic
لا توضع قيود على الحقوق والحرّيات المضمونة بهذا الدّستور إلاّ بمقتضى قانون ولضرورة يقتضيها نظام ديمقراطيّ وبهدف حماية حقوق الغير أو لمقتضيات الأمن العامّ أو الدّفاع الوطنيّ أو الصّحة العموميّة.
...
لا يجوز لأيّ تنقيح أن ينال من مكتسبات حقوق الإنسان وحرّياته المضمونة في هذا الدّستور.
... (الفصل 55) - French
Aucune restriction ne peut être apportée aux droits et libertés garantis par la présente Constitution qu'en vertu d'une loi et pour répondre aux exigences d’un régime démocratique et en vue de sauvegarder les droits d’autrui ou pour répondre aux impératifs de la sûreté publique, de la défense nationale ou de la santé publique.
...
Aucune révision ne peut porter atteinte aux acquis en matière des droits de l'Homme et de libertés garantis par la présente Constitution.
... (Art. 55)
Obligations of the State
- EnglishNo procedure of revision may be engaged or pursued when it infringes:
…
- the freedoms and fundamental rights of the citizen;
… (Art. 227) - Arabicلا يمكن إجراء أي تنقيح أو انتهاجه عندما ينتهك:
...
- حريات الإنسان وحقوقه الأساسية؛
... (المادة 227) - FrenchAucune procédure de révision ne peut être engagée ou poursuivie lorsqu'elle porte atteinte:
...
- aux libertés et droits fondamentaux du citoyen;
... (Art. 227)
Obligations of the State
- English
The sovereign Malagasy People,
…
Considering the geopolitical situation of Madagascar and its voluntarist participation in the dialog of nations, and making its own, notably:
• The International Charter of the Rights of Man;
• The Conventions relative to the rights of the child, to the rights of women, to the protection of the environment, to the social, economical, political, civil and cultural rights,
Considering that the development of the personality and of the identity of all Malagasies is the essential factor of the durable and full development of which the conditions are, notably:
…
• the respect for and protection of the fundamental freedoms and rights;
… (Preamble) - French
Le Peuple malagasy souverain,
…
Considérant la situation géopolitique de Madagascar et sa participation volontariste dans le concert des nations, et faisant siennes, notamment:
- La Charte internationale des droits de l’homme;
- Les Conventions relatives aux droits de l’enfant, aux droits de la femme, à la protection de l’environnement, aux droits sociaux, économiques, politiques, civils et culturels,
Considérant que l’épanouissement de la personnalité et de l’identité de tout Malagasy est le facteur essentiel du développement durable et intégré dont les conditions sont, notamment:
…
- le respect et la protection des libertés et droits fondamentaux ;
… (Préambule)
Obligations of the State
- EnglishThe State has the duty to assure the translation and diffusion in national languages of the Constitution, as well as of the texts relative to human rights and to the fundamental freedoms.
It guarantees the teaching of the Constitution, of human rights and of civic education at all levels of training. (Art. 43) - FrenchL’État a le devoir d’assurer la traduction et la diffusion en langues nationales de la Constitution, ainsi que des textes relatifs aux droits humains et aux libertés fondamentales.
Il garantit l’enseignement de la Constitution, des droits humains et l’éducation civique à tous les niveaux de formation. (Art. 43)