SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Government
- EnglishThe activities of the Government are coordinated by a Prime Minister appointed by the President of the Republic, after prior approval of his candidature by the National Assembly and the Senate voting separately and with an absolute majority of their members.
The Prime Minister must solely enjoy the Burundian nationality of origin. (Art. 130) - KirundiIbikorwa vya Reta bikurikiranirwa hafi n’Umushikiranganji wa Mbere agenwa n’Umukuru w’Igihugu, abanje kwemezwa n’abagize Inama Nshingamateka n’Inama Nkenguzamateka bamwe bose bagatora ukwabo ku bice birenga ica kabiri c’abatoye.
Umushikiranganji wa Mbere ategerezwa kuba afise ubwenegihugu bw’umurundi yavukanye. (Ingingo ya 130) - FrenchLes activités du Gouvernement sont coordonnées par un Premier Ministre nommé par le Président de la République, après approbation préalable de sa candidature par l’Assemblée Nationale et le Sénat votant séparément et à la majorité absolue de leurs membres.
Le Premier Ministre doit jouir uniquement de la nationalité Burundaise d’origine. (Art. 130)
Government
- EnglishThe Prime Minister, in concert [concertation] with the President of the Republic, determines the economic and social policy of the Nation. (Art. 99)
- FrenchLe Premier ministre, en concertation avec le Président de la République, détermine la politique économique et sociale de la Nation. (Art. 99)
Government
- English
The Government conducts the policy of the Nation under the authority of the President of the Republic;
… (Art. 28) - French
Le Gouvernement conduit la politique de la Nation sous l'autorité du Président de la République;
… (Art. 28)
Government
- EnglishExecutive Power is vested in the President of the Republic and in Cabinet. (Art. 97)
- KinyarwandaUbutegetsi Nyubahirizategeko bushinzwe Perezida wa Repubulika na Guverinoma. (Ingingo ya 97)
- FrenchLe Pouvoir Exécutif est exercé par le Président de la République et le Gouvernement. (Art. 97)
Government
- EnglishWith the approval of the President, the Prime Minister shall choose the members of his Cabinet of Ministers and shall go before Parliament to obtain a vote of confidence on his declaration of general policy.
… (Art. 158) - FrenchLe Premier Ministre en accord avec le Président choisit les membres de son Cabinet ministériel et se présente devant le Parlement afin d'obtenir un vote de confiance sur sa déclaration de politique générale.
… (Art. 158)
Government
- English…
The Council of Ministers and the Governments of the Communities and the Regions include both women and men.
… (Art. 11bis) - Dutch…
De Ministerraad en de Gemeenschaps- en Gewestregeringen tellen personen van verschillend geslacht.
… (Art. 11bis) - French…
Le Conseil des ministres et les Gouvernements de communauté et de région comptent des personnes de sexe différent.
… (Art. 11bis) - German…
Dem Ministerrat und den Gemeinschafts- und Regionalregierungen gehören Personen verschiedenen Geschlechts an.
… (Art. 11bis)
Government
- EnglishThe Government shall determine and conduct the policy of the Nation.
… (1958 Constitution, Art. 20) - FrenchLe Gouvernement détermine et conduit la politique de la nation.
… (Constitution 1958, Art. 20)
Government
- English
The Government conducts and coordinates the policy of the Nation under the direction of the President of the Republic.
… (Art. 54) - French
Le Gouvernement conduit et coordonne la politique de la Nation sous la direction du Président de la République.
… (Art. 54)
Government
- EnglishThe Government consists of the Prime Minister, Head of Government[,] and the Ministers. (Art. 51)
- FrenchLe Gouvernement comprend le Premier Ministre, Chef du Gouvernement et les Ministres. (Art. 51)
Government
- EnglishThe President of the Republic appoints the Prime Minister from within the parliamentary majority after consultation with it. He terminates his functions on presentation by him of the resignation of the Government.
If such a majority does not exist, the President of the Republic confides a preliminary capacitation [mission d'information] to a person with a view to identifying a coalition.
…
The President of the Republic appoints the other members of the Government and terminates their functions on the proposal of the Prime Minister. (Art. 78) - FrenchLe Président de la République nomme le Premier ministre au sein de la majorité parlementaire après consultation de celle-ci. Il met fin à ses fonctions sur présentation par celui-ci de la démission du gouvernement.
Si une telle majorité n’existe pas, le Président de la République confie une mission d’information à une personnalité en vue d’identifier une coalition.
…
Le Président de la République nomme les autres membres du gouvernement et met fin à leurs fonctions sur proposition du Premier ministre. (Art. 78)