SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Political Rights and Association
- English1. Everyone shall have the right of association, including the right to establish trade unions for the protection of his (her) interests. The freedom of activity of public associations shall be guaranteed.
… (Art. 30) - Russian1. Каждый имеет право на объединение, включая право создавать профессиональные союзы для защиты своих интересов. Свобода деятельности общественных объединений гарантируется.
… (Статья 30)
Political Rights and Association
- English
Everyone shall have the right to freedom of association.
Citizens have the right to form political parties and other public associations and to participate in their activities in order to pursue and satisfy their political, social, economic, cultural and other interests.
… (Art. 36) - Belarusian
Кожны мае права на свабоду аб’яднанняў.
Грамадзяне для ажыццяўлення і задавальнення палітычных, сацыяльных, эканамічных, культурных і іншых інтарэсаў маюць права на стварэнне палітычных партый і іншых грамадскіх аб’яднанняў, удзел у іх дзейнасці.
... (Артыкул 36) - Russian
Каждый имеет право на свободу объединений.
Граждане для осуществления и удовлетворения политических, социальных, экономических, культурных и иных интересов имеют право на создание политических партий и других общественных объединений, участие в их деятельности.
… (Статья 36)
Political Rights and Association
- English
Referendums shall be held by universal, free, equal, and secret ballot.
Citizens of the Republic of Belarus who have the right to vote participate in referendums. (Art. 76) - Belarusian
Рэферэндумы праводзяцца шляхам усеагульнага, свабоднага, роўнага і тайнага галасавання.
У рэферэндумах удзельнічаюць грамадзяне Рэспублікі Беларусь, якія валодаюць выбарчым правам. (Артыкул 76) - Russian
Референдумы проводятся путем всеобщего, свободного, равного и тайного голосования.
В референдумах участвуют граждане Республики Беларусь, обладающие избирательным правом. (Статья 76)
Political Rights and Association
- English
Elections of deputies and other persons elected to public office by the people shall be universal: citizens of the Republic of Belarus who have reached the age of 18 have the right to vote.
… (Art. 64) - Belarusian
Выбары дэпутатаў і іншых асоб, якія выбіраюцца на дзяржаўныя пасады народам, з’яўляюцца ўсеагульнымі: права выбіраць маюць грамадзяне Рэспублікі Беларусь, якія дасягнулі 18 гадоў.
… (Артыкул 64) - Russian
Выборы депутатов и других лиц, избираемых на государственные должности народом, являются всеобщими: право избирать имеют граждане Республики Беларусь, достигшие 18 лет.
… (Статья 64)
Political Rights and Association
- English
Citizens of the Republic of Belarus shall have the right to elect freely and be elected to state bodies on the basis of universal, equal, direct or indirect suffrage by secret ballot. (Art. 38)
- Belarusian
Грамадзяне Рэспублікі Беларусь маюць права свабодна выбіраць і быць выбранымі ў дзяржаўныя органы на аснове ўсеагульнага, роўнага, прамога або ўскоснага выбарчага права пры тайным галасаванні. (Артыкул 38)
- Russian
Граждане Республики Беларусь имеют право свободно избирать и быть избранными в государственные органы на основе всеобщего, равного, прямого или косвенного избирательного права при тайном голосовании. (Статья 38)
Political Rights and Association
- English1. Citizens of the Russian Federation shall have the right to participate in managing State affairs both directly and through their representatives.
2. Citizens of the Russian Federation shall have the right to elect and be elected to State government bodies and local self-government bodies, as well as to participate in referendums.
... (Art. 32) - Russian1. Граждане Российской Федерации имеют право участвовать в управлении делами государства как непосредственно, так и через своих представителей.
2. Граждане Российской Федерации имеют право избирать и быть избранными в органы государственной власти и органы местного самоуправления, а также участвовать в референдуме.
… (Статья 32)
Political Parties
- English
The political parties and other public associations, acting within the framework of the Constitution and the laws of the Republic of Belarus, shall promote the realisation and protection of the rights, freedoms and interests of a person and a citizen.
Political parties and other public associations have the right to use the state media according to the procedures determined by law.
The establishment and activities of political parties, as well as other public associations aimed at changing the constitutional order by force; or conducting propaganda for war, social, national, religious and racial enmity shall be prohibited. (Art. 5) - Belarusian
Палітычныя партыі, іншыя грамадскія аб’яднанні, дзейнічаючы ў рамках Канстытуцыі і законаў Рэспублікі Беларусь, садзейнічаюць рэалізацыі і абароне правоў, свабод і інтарэсаў чалавека і грамадзяніна.
Палітычныя партыі і іншыя грамадскія аб’яднанні маюць права карыстацца дзяржаўнымі сродкамі масавай інфармацыі ў парадку, вызначаным заканадаўствам.
Забараняецца стварэнне і дзейнасць палітычных партый, а таксама іншых грамадскіх аб’яднанняў, якія маюць на мэце гвалтоўнае змяненне канстытуцыйнага ладу ці вядуць прапаганду вайны, сацыяльнай, нацыянальнай, рэлігійнай і расавай варожасці. (Артыкул 5) - Russian
Политические партии, другие общественные объединения, действуя в рамках Конституции и законов Республики Беларусь, содействуют реализации и защите прав, свобод и интересов человека и гражданина.
Политические партии и другие общественные объединения имеют право пользоваться государственными средствами массовой информации в порядке, определенном законодательством.
Запрещается создание и деятельность политических партий, а равно других общественных объединений, имеющих целью насильственное изменение конституционного строя либо ведущих пропаганду войны, социальной, национальной, религиозной и расовой вражды. (Статья 5)
Political Parties
- English
...
Citizens have the right to form political parties and other public associations and to participate in their activities in order to pursue and satisfy their political, social, economic, cultural and other interests.
Political parties and other public associations shall be established and act in accordance with the law.
Judges, prosecutors, employees of the State Control Committee, paramilitary organisations and members of the armed forces may not be members of political parties. (Art. 36) - Belarusian
...
Грамадзяне для ажыццяўлення і задавальнення палітычных, сацыяльных, эканамічных, культурных і іншых інтарэсаў маюць права на стварэнне палітычных партый і іншых грамадскіх аб’яднанняў, удзел у іх дзейнасці.
Палітычныя партыі і іншыя грамадскія аб’яднанні ствараюцца і дзейнічаюць у адпаведнасці з законам.
Суддзі, пракурорскія работнікі, супрацоўнікі Камітэта дзяржаўнага кантролю, ваенізаваных арганізацый, ваеннаслужачыя не могуць быць членамі палітычных партый. (Артыкул 36) - Russian
...
Граждане для осуществления и удовлетворения политических, социальных, экономических, культурных и иных интересов имеют право на создание политических партий и других общественных объединений, участие в их деятельности.
Политические партии и другие общественные объединения создаются и действуют в соответствии с законом.
Судьи, прокурорские работники, сотрудники Комитета государственного контроля, военизированных организаций, военнослужащие не могут быть членами политических партий. (Статья 36)
Electoral Bodies
- English
Elections shall be administered by the election commissions, unless otherwise provided in the Constitution.
The system of electoral commissions is headed by the Central Election Commission. The Central Election Commission organizes elections of the President, delegates to the All-Belarusian People's Assembly, members of the House of Representatives and members of the Council of the Republic, deputies of local Councils of Deputies, holds republican referendums, exercises control over the execution of the legislation on elections and referendums, and exercises other powers prescribed by law.
… (Art. 71) - Belarusian
Правядзенне выбараў забяспечваюць выбарчыя камісіі, калі іншае не прадугледжана Канстытуцыяй.
Сістэму выбарчых камісій узначальвае Цэнтральная выбарчая камісія. Цэнтральная выбарчая камісія арганізуе выбары Прэзідэнта, дэлегатаў Усебеларускага народнага сходу, дэпутатаў Палаты прадстаўнікоў і членаў Савета Рэспублікі, дэпутатаў мясцовых Саветаў дэпутатаў, правядзенне рэспубліканскіх рэферэндумаў, ажыццяўляе кантроль за выкананнем заканадаўства аб выбарах і рэферэндуме, а таксама іншыя паўнамоцтвы, устаноўленыя законам.
… (Артыкул 71) - Russian
Проведение выборов обеспечивают избирательные комиссии, если иное не предусмотрено Конституцией.
Систему избирательных комиссий возглавляет Центральная избирательная комиссия. Центральная избирательная комиссия организует выборы Президента, делегатов Всебелорусского народного собрания, депутатов Палаты представителей и членов Совета Республики, депутатов местных Советов депутатов, проведение республиканских референдумов, осуществляет контроль за исполнением законодательства о выборах и референдуме, а также иные полномочия, установленные законом.
… (Статья 71)
Head of State
- English1. The President of the Russian Federation shall be the Head of State.
2. The President of the Russian Federation shall be the guarantor of the Constitution of the Russian Federation and of human and civil rights and freedoms. In accordance with the procedure established by the Constitution of the Russian Federation, he (she) shall adopt measures to protect the sovereignty of the Russian Federation, its independence and State integrity, shall support civil peace and conciliation in the country, and shall ensure the coordinated functioning and interaction of bodies forming the unified system of public authority.
… (Art. 80) - Russian1. Президент Российской Федерации является главой государства.
2. Президент Российской Федерации является гарантом Конституции Российской Федерации, прав и свобод человека и гражданина. В установленном Конституцией Российской Федерации порядке он принимает меры по охране суверенитета Российской Федерации, ее независимости и государственной целостности, поддерживает гражданский мир и согласие в стране, обеспечивает согласованное функционирование и взаимодействие органов, входящих в единую систему публичной власти.
… (Статья 80)