SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Judicial Protection
- English
…
The jurisdictional instances assure the protection of the rights and freedoms against any infringement. (Art. 55) - Arabic
...
على كلّ الهيئات القضائيّة أن تحمي هذه الحقوق والحرّيات من أيّ انتهاك. (الفصل 55)
- French
...
Les instances juridictionnelles assurent la protection des droits et libertés contre toute atteinte. (Art. 55)
Judicial Protection
- English
(1) A right or freedom conferred by this Part is enforceable by the Supreme Court at the suit of a person having an interest in the enforcement of that right or freedom.
(2) The Supreme Court may make all such orders and declarations as are necessary and appropriate for the purposes of clause (1) of this Article. (Art. 14)
Judicial Protection
- EnglishThe judiciary is an independent power, the protector of individual and social rights, responsible for the implementation of justice, and entrusted with the following duties:
1. investigating and passing judgement on grievances, violations of rights, and complaints; the resolving of litigation; the settling of disputes; and the taking of all necessary decisions and measures in the part of Probate Matters determined by law;
2. restoring public rights and promoting justice and legitimate freedoms:
… (Art. 156) - Persianقوه قضائیه قوهای است مستقل که پشتیبان حقوق فردی و اجتماعی و مسئول تحقق بخشیدن به عدالت و عهدهدار وظایف زیر است:
1- رسیدگی و صدور حکم در مورد تظلمات، تعدیات، شکایات، حل و فصل دعاوی و رفع خصومات و اخذ تصمیم و اقدام لازم در آن قسمت از امور حسبیه، که قانون معین میکند.
2 - احیای حقوق عامه و گسترش عدل و آزادیهای مشروع.
… (اصل 156)
Judicial Protection
- English
If in any proceedings in a subordinate court a question arises as to a contravention of any of the provisions of this Part6, the court may, and shall if a party to the proceedings so requests, refer the question to the High Court unless, in the opinion of the court, the question raised is frivolous or vexatious. (Sec. 39)
Judicial Protection
- EnglishI. The Action for Constitutional Protection shall be presented by the person who believes him or herself affected, by another with sufficient power to act in his or her name, or by the corresponding authority pursuant to the Constitution, to any judge or competent court, provided that there is no other existing means or legal recourse for the immediate protection of the rights and guarantees that have been restricted, suppressed or threatened.
… (Art. 129) - SpanishI. La Acción de Amparo Constitucional se interpondrá por la persona que se crea afectada, por otra a su nombre con poder suficiente o por la autoridad correspondiente de acuerdo con la Constitución, ante cualquier juez o tribunal competente, siempre que no exista otro medio o recurso legal para la protección inmediata de los derechos y garantías restringidos, suprimidos o amenazados.
... (Art. 129)
Judicial Protection
- English
In order to obtain a right given by this Chapter3, application shall be made in accord with the stipulations, to the Supreme Court of the Union. (Sec. 377)
- Burmese
ဤအခန်း၌ ပေးအပ်ထားသော အခွင့်အရေးတစ်ရပ်ရပ်ကို ရယူလိုပါလျှင် သတ်မှတ်ချက်များနှင့်အညီ ပြည်ထောင်စုတရားလွှတ်တော်ချုပ်သို့ လျှောက်ထားပိုင်ခွင့်ရှိရမည်။ (ပုဒ်မ-၃၇၇)
Judicial Protection
- English1. The courts shall guarantee and ensure observance of the Constitution, the laws and any other legislative provisions in force, protection of the rights and legitimate interests of citizens and institutions and shall decide on the legality of administrative acts.
… (Art. 177) - Portuguese1. Os tribunais garantem e asseguram a observância da Constituição, das leis e demais disposições normativas vigentes, a protecção dos direitos e interesses legítimos dos cidadãos e das instituições e decidem sobre a legalidade dos actos administrativos.
… (Art. 177)
Judicial Protection
- English(1) Subject to the provisions of section 40(7) of this Constitution, an appeal shall lie from decisions of the High Court to the Court of Appeal as of right in the following cases:
…
(b) final decisions given in exercise of the jurisdiction conferred on the High Court by section 16 of this Constitution (which relates to the enforcement of the fundamental rights and freedoms).
… (Sec. 105)
Judicial Protection
- English... Any person whose rights or liberties protected under the Constitution are violated, can invoke the provisions of the Constitution to exercise his or her right to bring a lawsuit or to defend himself or herself in the Court.
Any person injured from the violation of his or her rights or liberties or from the commission of a criminal offence by another person, shall have the right to remedy or assistance from the State, as prescribed by law. (Sec. 25) - Thai... บุคคลซึ่งถูกละเมิดสิทธิหรือเสรีภาพที่ได้รับความคุ้มครองตามรัฐธรรมนูญ สามารถยกบทบัญญัติแห่งรัฐธรรมนูญเพื่อใช้สิทธิทางศาลหรือยกขึ้นเป็นข้อต่อสู้คดีในศาลได้
บุคคลซึ่งได้รับความเสียหายจากการถูกละเมิดสิทธิหรือเสรีภาพหรือจากการกระทําความผิดอาญาของบุคคลอื่น ย่อมมีสิทธิที่จะได้รับการเยียวยาหรือช่วยเหลือจากรัฐตามที่กฎหมายบัญญัติ (มาตรา ๒๕)
Judicial Protection
- EnglishThe judicial power is the guarantor of the individual freedoms and of the fundamental rights of the citizens.
… (Art. 150) - FrenchLe pouvoir judiciaire est le garant des libertés individuelles et des droits fondamentaux des citoyens.
… (Art. 150)