SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
ABOUT 129 RESULTS
Marriage and Family Life
Japan
- English(1) Marriage shall be based only on the mutual consent of both sexes and it shall be maintained through mutual cooperation with the equal rights of husband and wife as a basis.
(2) With regard to choice of spouse, property rights, inheritance, choice of domicile, divorce and other matters pertaining to marriage and the family, laws shall be enacted from the standpoint of individual dignity and the essential equality of the sexes. (Art. 24) - Japanese1婚姻は、両性の合意のみに基いて成立し、夫婦が同等の権利を有することを基本として、相互の協力により、維持されなければならない。
2配偶者の選択、財産権、相続、住居の選定、離婚並びに婚姻及び家族に関するその他の事項に関しては、法律は、個人の尊厳と両性の本質的平等に立脚して、制定されなければならない。(第24条)
Marriage and Family Life
Maldives
- EnglishEveryone has the right to respect for his private and family life, his home and his private communications. Every person must respect these rights with respect to others. (Art. 24)
- Dhivehiކޮންމެ މީހެއްގެ ޒާތީ އަދި ޢާއިލީ ދިރިއުޅުމާއި، ގޮވަތި ގެދޮރާއި، އަނެކުންނާ ކުރާ ޒާތީ މުއާސަލާތުތަކަކީ ހުރުމަތްތެރިވެގެންވާ ކަންކަމައި ތަންތަނެވެ. ހަމަ ކޮންމެމީހަކުމެ، އަނެކުންގެ މިބުނެވުނު ޙައްޤުތަކަށް ޙުރުމަތްތެރިކޮށް ހިތާންވާނެއެވެ. (ޤާނޫނުއަސާސީގެ 24 ވަނަ މާއްދާ)
Marriage and Family Life
Pakistan
- EnglishThe State shall protect the marriage, the family, the mother and the child. (Art. 35)
- Urduمملکت شادی، خاندان، ماں اور بچے کی حفاظت کرے گی۔ (آرٹیکل ۳۵)
Marriage and Family Life
Philippines
- EnglishThe State shall protect working women by providing safe and healthful working conditions, taking into account their maternal functions, and such facilities and opportunities that will enhance their welfare and enable them to realize their full potential in the service of the nation. (Art. XIII, Sec. 14)
- FilipinoDapat pangalagaan ng Estado ang mga kababaihang nagtatrabaho sa pamamagitan ng paglalaan ng ligtas at nakapagpapalusog na mga kalagayan sa pagtatrabaho, na nagsasaalang-alang ng kanilang mga gawain bilang ina, at ng mga kaluwagan at mga pagkakataon na nagpapatingkad sa kanilang ikagagaling at ikagiginhawa upang matamo ang kanilang ganap na potensyal sa paglilingkod sa bansa. (Art. XIII, Seksyon 14)
Marriage and Family Life
Thailand
- EnglishA person shall enjoy the rights of privacy, dignity, reputation and family. … (Sec. 32)
- Thaiบุคคลย่อมมีสิทธิในความเป็นอยู่ส่วนตัว เกียรติยศ ชื่อเสียง และครอบครัว … (มาตรา ๓๒)
Marriage and Family Life
United Arab Emirates
- EnglishThe community shall care for children and mothers, and protect minors and others who are unable to look after themselves for any reason, such as illness or incapacity or old age or forced unemployment, assist and rehabilitate them for their own interest and for the interest of the community. Welfare and social security laws regulate these matters. (Art. 16)
- Arabicﻳﺸﻤﻞ اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ ﺑﺮﻋﺎﻳﺘﻪ اﻟﻄﻔﻮﻟﺔ واﻷﻣﻮﻣﺔ وﻳﺤﻤﻲ اﻟﻘﺼّﺮ وﻏﻴﺮﻫﻢ ﻣﻦ اﻷﺷﺨﺎﺹ اﻟﻌﺎﺟﺰﻳﻦ ﻋﻦ رﻋﺎﻳﺔ اﻧﻔﺴﻬﻢ ﻟﺴﺒﺐ ﻣﻦ اﻷﺳﺒ ﺎﺏ، ﻛﺎﻟﻤﺮﺽ أﻭ اﻟﻌﺠﺰ أﻭ اﻟﺸﻴﺨﻮﺧﺔ أﻭ اﻟﺒﻄﺎﻟﺔ االاجبارية ، وﻳﺘﻮﻟﻰ ﻣﺴﺎﻋﺪﺗﻬﻢ وﺗﺄﻫﻴﻠﻬﻢ ﻟﺼﺎﻟﺤﻬﻢ وﺻﺎﻟﺢ اﻟﻤﺠﺘﻤﻊ وﺗﻨﻈﻢ ﻗﻮاﻧﻴﻦ اﻟﻤ ﺴﺎﻋﺪاﺕ اﻟﻌﺎﻣﺔ واﻟﺘﺄﻣﻴﻨﺎﺕ اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ ﻫﺬﻩ اﻷﻣﻮ ﺭ. (المادّة 16)
Marriage and Family Life
Afghanistan
- EnglishFamily is the fundamental pillar of the society, and shall be protected by the state. The state shall adopt necessary measures to attain the physical and spiritual health of the family, especially of the child and mother, upbringing of children, as well as the elimination of related traditions contrary to the principles of the sacred religion of Islam. (Art. 54)
- Dariخانواده ركن اساسی جامعه را تشكیل می دهد و مورد حمایت دولت قرار دارد. دولت به منظور تأمین سلامت جسمی و روحی خانواده، بالاخص طفل و مادر، تربیت اطفال و برای از بین بردن رسوم مغایر با احكام دین مقدس اسلام تدابیر لاازم اتخاذ می كند. (مادۀ ۵۴)
- Pashtoكورنۍ د ټولنې اساسي ركن دى او د دولت تر پاملرنې لاندې ده. دولت د كورنۍ او په ځانګړې توگه د مور او ماشوم د جسمي او روحي روغتيا د تأمين، د ماشومانو د روزنې او د اسلام د سپېڅلي دين له احكامو سره د مغايرو رسومو د له منځه و ړو لپاره لازم تدبيرونه نيسي. (۵۴ ماده)
Marriage and Family Life
Cambodia
- English…
The work of housewife at home shall have equal value as the remunerated work done outside the home.
… (Art. 36) - Khmer…
ការងារមេផ្ទះមានតម្លៃស្មើគ្នានឹងកម្រៃដែលបានមកពីការងារធ្វើនៅក្រៅផ្ទះ។
… (មាត្រា ៣៦)
Marriage and Family Life
India
- English…
(5) Marriage and divorce; infants and minors; adoption; wills, intestacy and succession; joint family and partition; all matters in respect of which parties in judicial proceedings were immediately before the commencement of this Constitution subject to their personal law.
…
(20A) Population control and family planning.
… (Seventh Schedule: List III – Concurrent List) - Hindi...
(5) विवाह और तलाक; शिशु और नाबालिग; गोद लेना; वसीयत, निर्वासीयतता और उत्तराधिकार; संयुक्त परिवार और विभाजन; सभी मामले जिनके संबंध में न्यायिक कार्यवाहियाँ इस संविधान के लागू होने से पहले उनके व्यक्तिगत कानून के अधीन थीं।
...
(20क) जनसंख्या नियंत्रण और परिवार नियोजन।
… (सातवीं अनुसूची: सूची III – समवर्ती सूची)
Marriage and Family Life
Korea, Democratic People’s Republic of
- English
Marriage and the family shall be protected by the State.
The State pays great attention to consolidating the family, the basic unit of social life. (Art. 78) - Korean
결혼과 가정은 국가의 보호를 받는다.
국가는 사회의 기층생활단위인 가정을 공고히 하는데 깊은 관심을 돌린다. (제78조)