SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Vice-President
- EnglishA person is ineligible to become President unless he is a member of Congress for a 4-year term, a citizen of the Federated States of Micronesia by birth, and a resident of the Federated States of Micronesia for at least 15 years. (Art. X, Sec. 4)
Vice-President
- EnglishThe Vice President is appointed by the President of the Republic after prior approval of his candidature by the National Assembly and the Senate voting separately and with an absolute majority of their members. He is chosen from among the elected [candidates] and must solely enjoy the Burundian nationality of origin.
… (Art. 123) - KirundiIcegera c’Umukuru w’Igihugu agenwa n’Umukuru w’Igihugu abanje kwemezwa n’abashingamateka hamwe n’abakenguzamateka ku majwi arenga ica kabiri c’abatoye, urwego rwose rutorera ukwarwo. Icegera c’Umukuru w’Igihugu ashimwa mu batowe.
… (Ingingo ya 123) - FrenchLe Vice-Président est nommé par le Président de la République après approbation préalable de sa candidature par l’Assemblée Nationale et le Sénat votant séparément et à la majorité absolue de leurs membres. Il est choisi parmi les élus.
… (Art. 123)
Vice-President
- EnglishThere shall be a Vice-President who shall assist the President in the discharge of his functions. The Vice-President shall be elected on the same political ticket and shall serve the same term as the President. … (Art. 51)
Vice-President
- English(1) There shall be a Vice-President of the Republic of Sierra Leone who shall be the Principal Assistant to the President in the discharge of his executive functions.
(2) A person—
a. shall be designated a candidate for the office of Vice-President by a Presidential candidate before a Presidential election;
b. shall not be qualified to be a candidate for the office of Vice-President unless he has the qualifications specified in section 41.
(3) A candidate shall be deemed to be duly elected as Vice-President if the candidate who designated him as candidate for election to the office of Vice-President has been duly elected as President in accordance with the provisions of section 42.
… (Sec. 54)
Vice-President
- EnglishThe President and Vice-President of the Nation shall be directly elected by the people, by second ballot, according to this Constitution. To this end, the national territory shall be a single constituency. (Sec. 94)
- SpanishEl presidente y el vicepresidente de la Nación serán elegidos directamente por el pueblo, en doble vuelta, según lo establece esta Constitución. A este fin el territorio nacional conformará un distrito único. (Art. 94)
Vice-President
- EnglishThe Vice President of the Republic performs the responsibilities and possesses the powers delegated or assigned by the President of the Republic. (Art. 130)
- SpanishEl Vicepresidente de la República cumple las atribuciones que le sean delegadas o asignadas por el Presidente de la República. (Art. 130)
Vice-President
- EnglishThe President and Vice President of the Republic will be jointly and directly elected by the people by simple majority of votes. The election will be declared by the National Tribunal of Elections and, in [its] default, by the National Congress or by the Supreme Court of Justice, as the case may be. (Art. 236)
- SpanishEl Presidente y tres (3) Designados a la Presidencia de la República, serán elegidos conjunta y directamente por el pueblo, por simple mayoría de votos. La elección será declarada por el Tribunal Supremo Electoral, y en su defecto por el Congreso Nacional o por la Corte Suprema de Justicia en su caso. (Art. 236)
Vice-President
- English(1) The President and Vice-President shall be elected as a single ticket directly by the people.
(2) Each ticket of candidates for President and Vice-President shall be proposed prior to the holding of general elections by political parties or coalitions of political parties which are participants in the general elections.
… (Art. 6A) - Indonesian(1) Presiden dan Wakil Presiden dipilih dalam satu pasangan secara langsung oleh rakyat.
(2) Pasangan calon Presiden dan Wakil Presiden diusulkan oleh partai politik atau gabungan partai politik peserta pemilihan umum sebelum pelaksanaan pemilihan umum.
… (Pasal 6A)
Vice-President
- EnglishThe Electors shall meet in their respective states and vote by ballot for President and Vice-President, one of whom, at least, shall not be an inhabitant of the same state with themselves; … But no person constitutionally ineligible to the office of President shall be eligible to that of Vice-President of the United States. (Amendment XII)
Vice-President
- English
1. The President of the Republic might name one or more deputies and delegate to them some of his authorities;
2. The Vice-president is sworn in before the President of the Republic by repeating the constitutional oath mentioned in Article 7 of the Constitution. (Art. 91) - Arabic
1. لرئيس الجمهورية أن يسمّي نائباً له أو أكثر، وأن يفوضهم ببعض صلاحياته.
2. يؤدي نائب الرئيـس أمام رئيـس الجمهورية قبل أن يباشر مهام منصبـه القسم الدستوري الوارد في المادة السابعة من الدستور. (المادّة 91)