SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Judicial Protection
- English
(1) The Constitutional Court pronounces on rulings by an administrative court in so far as the appellant alleges an infringement by the ruling of a constitutionally guaranteed right or on the score of an ordinance that lacks a basis in law, an alike proclamation of the republication of a law (treaty), an unconstitutional law, or an unlawful treaty.
… (Art. 144) - German
(1) Der Verfassungsgerichtshof erkennt über Beschwerden gegen das Erkenntnis eines Verwaltungsgerichtes, soweit der Beschwerdeführer durch das Erkenntnis in einem verfassungsgesetzlich gewährleisteten Recht oder wegen Anwendung einer gesetzwidrigen Verordnung, einer gesetzwidrigen Kundmachung über die Wiederverlautbarung eines Gesetzes (Staatsvertrages), eines verfassungswidrigen Gesetzes oder eines rechtswidrigen Staatsvertrages in seinen Rechten verletzt zu sein behauptet.
… (Art. 144)
Judicial Protection
- English…
Everyone who has suffered a violation of his or her rights or sustained loss through an unlawful act or omission by a civil servant or other person performing a public task shall have the right to request that the civil servant or other person in charge of a public task be sentenced to a punishment and that the public organisation, official or other person in charge of a public task be held liable for damages, as provided by an Act. However, there is no such right to bring charges, if, under the Constitution, the charges are to be heard by the High Court of Impeachment. (Sec. 118) - Finnish…
Jokaisella, joka on kärsinyt oikeudenloukkauksen tai vahinkoa virkamiehen tai muun julkista tehtävää hoitavan henkilön lainvastaisen toimenpiteen tai laiminlyönnin vuoksi, on oikeus vaatia tämän tuomitsemista rangaistukseen sekä vahingonkorvausta julkisyhteisöltä taikka virkamieheltä tai muulta julkista tehtävää hoitavalta sen mukaan kuin lailla säädetään. Tässä tarkoitettua syyteoikeutta ei kuitenkaan ole, jos syyte on perustuslain mukaan käsiteltävä valtakunnanoikeudessa. (118 §) - Swedish…
Var och en som har lidit rättskränkning eller skada till följd av en lagstridig åtgärd eller försummelse av en tjänsteman eller någon som sköter ett offentligt uppdrag har, enligt vad som bestäms genom lag, rätt att yrka att denne döms till straff samt kräva skadestånd av det offentliga samfundet eller av tjänstemannen eller den som sköter det offentliga uppdraget. Här avsedd åtalsrätt föreligger emellertid inte, om åtalet enligt grundlagen skall behandlas i riksrätten. (118 §)
Judicial Protection
- EnglishA.- In constitutional matters, the Supreme Court rules in sovereign fashion over:
…
2°) appeals on petitions for annulment, petitions to review validity and actions for damages arising from violations of these rights and freedoms prescribed in chapter III4 of the Constitution, and which are not referred to in subsection B of the present article.
… (Art. 90) - FrenchA. - En matière constitutionnelle, le Tribunal Suprême statue souverainement :
…
2°) sur les recours en annulation, en appréciation de validité et en indemnité ayant pour objet une atteinte aux libertés et droits consacrés par le Titre III de la Constitution, et qui ne sont pas visés au paragraphe B du présent article.
… (Art. 90)
Judicial Protection
- English
…
Everyone shall have the right to an appeal or other legal remedy against any decision on his rights, obligations or lawful interests. (Art. 36) - Serbian Cyrillic
…
Свако има право на жалбу или друго правно средство против одлуке којом се одлучује о његовом праву, обавези или на закону заснованом интересу. (Члан 36)
Judicial Protection
- English(1) The following are entitled to:
...
b) Lodge an individual appeal for protection (recurso de amparo): any individual or body corporate with a legitimate interest, as well as the Defender of the People and the Public Prosecutor's Office.
... (Sec. 162) - Spanish1. Están legitimados:
...
b) Para interponer el recurso de amparo, toda persona natural o jurídica que invoque un interés legítimo, así como el Defensor del Pueblo y el Ministerio Fiscal.
... (Art. 162)
Judicial Protection
- English(1) The judiciary shall protect the rights and legitimate interests of all citizens, legal entities and the State.
… (Art. 117) - Bulgarian(1) Съдебната власт защитава правата и законните интереси на гражданите, юридическите лица и държавата.
… (Чл. 117)
Judicial Protection
- English1. Every person shall be entitled to receive legal protection by the courts and may plead before them his views concerning his rights or interests, as specified by law.
… (Art. 20) - Greek1. Kαθένας έχει δικαίωμα στην παροχή έννομης προστασίας από τα δικαστήρια και μπορεί να αναπτύξει σ' αυτά τις απόψεις του για τα δικαιώματα ή συμφέροντά του, όπως νόμος ορίζει.
… ('Αρθρο 20)
Judicial Protection
- EnglishThe Constitutional Court of the Republic of North Macedonia:
…
- protects the freedoms and rights of the individual and citizen relating to the freedom of conviction, conscience, thought and public expression of thought, political association and activity as well as to the prohibition of discrimination among citizens on the ground of sex, race, religion or national, social or political affiliation;
… (Art. 110) - MacedonianУставниот суд на Република Северна Македонија:
…
- ги штити слободите и правата на човекот и граѓанинот што се однесуваат на слободата на уверувањето, совеста, мислата и јавното изразување на мислата, политичкото здружување и дејствување и забраната на дискриминација на граѓаните по основ на пол, раса, верска, национална, социјална и политичка припадност;
… (Член 110)
Judicial Protection
- English
(1) The Constitutional Court shall commence the proceedings upon a petition submitted by:
...
g) The Public Defender of Rights in cases of conformity of legal regulations pursuant to Article 125.1, if their further application could threaten the basic rights and freedoms ensuing from an international treaty ratified by the Slovak Republic and promulgated in the manner laid down by law.
... (Art. 130) - Slovak
(1) Ústavný súd začne konanie, ak podá návrh
...
g) verejný ochranca práv vo veciach súladu právnych predpisov podľa čl. 125 ods. 1, ak ich ďalšie uplatňovanie môţe ohroziť základné práva alebo slobody alebo ľudské práva a základné slobody vyplývajúce z medzinárodnej zmluvy, ktorú Slovenská republika ratifikovala a ktorá bola vyhlásená spôsobom ustanoveným zákonom,
... (Čl. 130)
Judicial Protection
- English
(1) Subsection (2) applies in any proceedings in which a court determines whether a provision of primary legislation is compatible with a Convention right.
(2) If the court is satisfied that the provision is incompatible with a Convention right, it may make a declaration of that incompatibility.
(3) Subsection (4) applies in any proceedings in which a court determines whether a provision of subordinate legislation, made in the exercise of a power conferred by primary legislation, is compatible with a Convention right.
(4) If the court is satisfied—
(a) that the provision is incompatible with a Convention right, and
(b) that (disregarding any possibility of revocation) the primary legislation concerned prevents removal of the incompatibility, it may make a declaration of that incompatibility.
(5) In this section “court” means—
(a) the Supreme Court;
(b) the Judicial Committee of the Privy Council;
(c) the Court Martial Appeal Court;
(d) in Scotland, the High Court of Justiciary sitting otherwise than as a trial court or the Court of Session;
(e) in England and Wales or Northern Ireland, the High Court or the Court of Appeal.
(f) the Court of Protection, in any matter being dealt with by the President of the Family Division, the Chancellor of the High Court or a puisne judge of the High Court.
... (Human Rights Act 1998, Sec. 4)