SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Political Rights and Association
- English1. Freedom of association shall be guaranteed.
… (Art. 22) - Georgian1. გაერთიანების თავისუფლება უზრუნველყოფილია.
… (მუხლი 22)
Political Rights and Association
- EnglishAll elections, and national and local referendums shall be held on the basis of universal, equal and direct suffrage by secret ballot. (Art. 10)
- BulgarianИзборите, националните и местните референдуми се произвеждат въз основа нɚ общо, равно и пряко избирателно право с тайно гласуване. (Чл. 10)
Political Rights and Association
- EnglishEvery person has the right to freedom of association for any cause or purpose. … (Art. 31)
- Amharicማንኛውም ሰው ለማንኛውም ዓላማ በማኅበር የመደራጀት መብት አለው፡፡ … (አንቀጽ 31)
Political Rights and Association
- EnglishBolivians have the following rights:
…
4. To freedom of assembly and association, publicly and privately, for legal purposes.
… (Art. 21) - SpanishLas bolivianas y los bolivianos tienen los siguientes derechos:
…
4. A la libertad de reunión y asociación, en forma pública y privada, con fines lícitos.
… (Art. 21)
Political Rights and Association
- English1. Citizens of the Republic of Armenia, which have attained the age of 18 on the day of an election to the National Assembly or on the day of a referendum, shall have the right to vote in such election and to take part in such referendum.
… (Art. 48) - Armenian1. Ազգային ժողովի ընտրության կամ հանրաքվեի օրը տասնութ տարին լրացած Հայաստանի Հանրապետության քաղաքացիներն ունեն ընտրելու և հանրաքվեին մասնակցելու իրավունք:
… (Հոդված 48)
Political Rights and Association
- English
Every Israeli citizen aged eighteen or over, is eligible to vote in elections to the Knesset, unless a court of law has deprived him of this right in accordance with the law. The Elections Law shall determine when a person shall be considered to be eighteen years of age for the purpose of exercising the right to vote in elections to the Knesset. (Basic Law: The Knesset (1958), Sec. 5)
- Hebrew
כל אזרח ישראלי בן שמונה עשרה שנה ומעלה זכאי לבחור לכנסת אם בית משפט לא שלל ממנו זכות זו על פי חוק; חוק הבחירות יקבע את המועד שבו ייחשב אדם בן שמונה עשרה שנה לעניין השימוש בזכות הבחירה לכנסת. (חוק יסוד: הכנסת (1958), סעיף 5)
Political Rights and Association
- English…
3. Every person who is entitled to vote in a general election shall be entitled to vote in an election of Beretitenti.
… (Sec. 32)
Political Rights and Association
- EnglishAny citizen of Estonia who has attained eighteen years of age is eligible to vote.
… (Sec. 57) - EstonianHääleõiguslik on Eesti kodanik, kes on saanud kaheksateist aastat vanaks.
… (§ 57)
Political Rights and Association
- English…
All citizens have the right to form associations and societies [sociétés] to exercise collectively their rights and their political, economic, social or cultural activities.
… (Art. 10) - French…
Tous les citoyens ont le droit de former des associations et des sociétés pour exercer collectivement leurs droits et leurs activités politiques, économiques, sociales ou culturelles.
… (Art. 10)
Political Rights and Association
- EnglishI. All Bolivians are citizens and exercise their citizenship rights from the age of 18, whatever may be their level of education, occupation or income.
II. Citizenship rights consist of:
1. Taking part as an elector or being eligible to be part of and exercise functions in the bodies of popular power, and
2. The right to exercise public functions without any requisites, except those established by law.
… (Art. 144) - SpanishI. Son ciudadanas y ciudadanos todas las bolivianas y todos los bolivianos, y ejercerán su ciudadanía a partir de los 18 años de edad, cualesquiera sean sus niveles de instrucción, ocupación o renta.
II. La ciudadanía consiste:
1. En concurrir como elector o elegible a la formación y al ejercicio de funciones en los órganos del poder público, y
2. En el derecho a ejercer funciones públicas sin otro requisito que la idoneidad, salvo las excepciones establecidas en la Ley.
… (Art. 144)