SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Electoral Bodies
- English
The Supreme Electoral Council has the following attributions:
1) To organize and to direct the elections, plebiscites or referendums that are convoked in accordance with that established in the Constitution and in the law.
2) To appoint the members of the other electoral organs [organismos] in accordance with the Electoral Law.
3) To establish [elaborar] the electoral calendar.
4) To apply the constitutional and legal provisions that refer to the electoral process.
... (Art. 173) - Spanish
El Consejo Supremo Electoral tiene las siguientes atribuciones:
1) Organizar y dirigir las elecciones, plebiscitos o referendos que se convoquen de acuerdo con lo establecido en la Constitución y en la ley.
2) Nombrar a los miembros de los demás organismos electorales de acuerdo con la Ley Electoral.
3) Elaborar el calendario electoral.
4) Aplicar las disposiciones constitucionales y legales referentes al proceso electoral.
... (Art. 173)
Electoral Bodies
- EnglishThe Guardian Council has the responsibility of supervising the elections of the Assembly of Experts for Leadership, the President of the Republic, the Islamic Consultative Assembly, and the direct recourse to popular opinion and referenda. (Art. 99)
- Persianشورای نگهبان نظارت بر انتخابات مجلس خبرگان رهبری، ریاست جمهوری، مجلس شورای اسلامی و مراجعه به آراء عمومی و همه پرسی را برعهده دارد. (اصل 99)
Electoral Bodies
- EnglishThe following are functions of Electoral Power:
1. To regulate election laws and resolve any doubts and unregulated areas raised by or contained in such laws.
…
4. To declare elections null and void, either in whole or in part.
5. Organization, administration, direction and vigilance of all acts relating to elections to fill public offices by popular vote, as well as referenda.
...
Electoral Power organs shall guarantee the equality, reliability, impartiality, transparency and efficiency of electoral processes, as well as implementation of the personalization of suffrage and proportional representation. (Art. 293) - SpanishEl Poder Electoral tiene por funciones:
1. Reglamentar las leyes electorales y resolver las dudas y vacíos que éstas susciten o contengan.
…
4. Declarar la nulidad total o parcial de las elecciones.
5. La organización, administración, dirección y vigilancia de todos los actos relativos a la elección de los cargos de representación popular de los poderes públicos, así como de los referendos.
...
Los órganos del Poder Electoral garantizarán la igualdad, confiabilidad, imparcialidad, transparencia y eficiencia de los procesos electorales, así como la aplicación de la personalización del sufragio y la representación proporcional. (Art. 293)
Electoral Bodies
- English(1) The Presidential Elections Committee (called in this Article the Committee) is established and is to perform the functions relating to elections to the office of President conferred on it by this Constitution or any written law relating to such elections.
… (Art. 18)
Electoral Bodies
- English
The elected Members of the Storting shall be furnished with credentials. The Storting decides whether the credentials are valid.
All those who have put up lists in elections to the Storting may appeal against the Storting’s decision. Specific provisions concerning the right of appeal and grounds for appeal shall be laid down by law. The Supreme Court makes the final decision on appeals.
If the Storting, the Supreme Court or the National Electoral Committee declares the election invalid, the elected Members of the Storting will remain in office until a new election has been finally approved. (Art. 64) - Norwegian
De valgte representantene får tildelt fullmakter. Stortinget avgjør om fullmaktene er lovlige.
Alle som har stilt liste ved stortingsvalget, kan klage på Stortingets avgjørelse. Nærmere bestemmelser om klagerett og klagegrunner fastsettes ved lov. Høyesterett avgjør klagene.
Hvis Stortinget, Høyesterett eller riksvalgstyret kjenner valget ugyldig, blir de valgte representantene sittende i vervet inntil et omvalg er endelig godkjent. (§ 64)
Electoral Bodies
- English1. Electoral procedures shall be organised by independent electoral administration bodies whose structure, functions, composition and responsibilities shall be defined by law.
… (Art. 107) - Portuguese1. Os processos eleitorais são organizados por órgãos de administração eleitoral independentes, cuja estrutura, funcionamento, composição e competências são definidos por lei.
… (Art. 107)
Electoral Bodies
- English…
The elections are organized and supervised by an Independent National Electoral Commission.
… (Art. 2) - French…
Les élections sont organisées et supervisées par une Commission électorale nationale indépendante.
… (Art. 2)
Electoral Bodies
- English(1) There shall be an Electoral Commission which shall perform the functions conferred upon it by this Constitution any other law.
(2) Subject to this Constitution the Electoral Commission shall not, in the performance of its functions, be subject to the direction or control of any person or authority. (Art. 115)
Electoral Bodies
- EnglishThe Zimbabwe Electoral Commission has the following functions—
(a) to prepare for, conduct and supervise—
(i) elections to the office of President and to Parliament;
(ii) elections to provincial and metropolitan councils and the governing bodies of local authorities;
(iii) elections of members of the National Council of Chiefs established by section 285; and
(iv) referendums;
and to ensure that those elections and referendums are conducted efficiently, freely, fairly, transparently and in accordance with the law;
(b) to supervise elections of the President of the Senate and the Speaker and to ensure that those elections are conducted efficiently and in accordance with the law;
(c) to register voters;
(d) to compile voters’ rolls and registers;
(e) to ensure the proper custody and maintenance of voters’ rolls and registers;
(f) to delimit constituencies, wards and other electoral boundaries;
(g) to design, print and distribute ballot papers, approve the form of and procure ballot boxes, and establish and operate polling centres;
(h) to conduct and supervise voter education;
(i) to accredit observers of elections and referendums;
(j) to give instructions to persons in the employment of the State or of a local authority for the purpose of ensuring the efficient, free, fair, proper and transparent conduct of any election or referendum; and
(k) to receive and consider complaints from the public and to take such action in regard to the complaints as it considers appropriate. (Sec. 239)
Electoral Bodies
- EnglishThe Electoral Branch of Government shall guarantee the exercise of political rights as expressed by voting, as well as those referring to the political organization of the citizenry.
The Electoral Branch shall be comprised of the National Electoral Council and the Electoral Dispute Settlement Court. Both bodies shall have their seat in Quito and shall have national jurisdiction, administrative, financial, and organizational autonomy, and their own legal status. They shall be governed by the principles of autonomy, independence, publicity, transparency, equity, interculturalism, gender equality, swiftness and rectitude. (Art. 217) - SpanishLa Función Electoral garantizará el ejercicio de los derechos políticos que se expresan a través del sufragio, así como los referentes a la organización política de la ciudadanía.
La Función Electoral estará conformada por el Consejo Nacional Electoral y el Tribunal Contencioso Electoral. Ambos órganos tendrán sede en Quito, jurisdicción nacional, autonomías administrativa, financiera y organizativa, y personalidad jurídica propia. Se regirán por principios de autonomía, independencia, publicidad, transparencia, equidad, interculturalidad, paridad de género, celeridad y probidad. (Art. 217)