SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Government
- EnglishThe Executive Power is exercised in the name of the people by the male or female President of the Republic, in his or her condition as head of State and of government in accordance with that provided by this Constitution and the law. (Art. 122)
- SpanishEl Poder Ejecutivo es ejercido en nombre del pueblo por la Presidenta o el Presidente de la República, en su condición de jefe de Estado y de gobierno de conformidad con lo dispuesto por esta Constitución y las leyes. (Art. 122)
Government
- EnglishSubject to the provisions of article 185, there shall be an office of Prime Minister and such offices of Vice-President and other offices of Minister of the Government of Guyana as may be established by Parliament or, subject to the provisions of any Act of Parliament, by the President. (Art. 100)
Government
- EnglishThe law will determine the forms and modalities that correspond, to observe the principle of parity of gender in the appointments of the titular persons of the offices of the secretariats [secretarías de despacho] of the Federal Executive Power and their equivalents in the federative entities. The same principle will be observed in the composition of the autonomous organs [organismos].
... (Art. 41) - SpanishLa ley determinará las formas y modalidades que correspondan, para observar el principio de paridad de género en los nombramientos de las personas titulares de las secretarías de despacho del Poder Ejecutivo Federal y sus equivalentes en las entidades federativas. En la integración de los organismos autónomos se observará el mismo principio.
... (Art. 41)
Government
- English
To be [a] Minister of State, it is required to be Peruvian by birth, a citizen in exercise [of the] rights and to have attained twenty-five years of age. The members of the Armed Forces and of the National Police may be Ministers. (Art. 124)
- Spanish
Para ser ministro de Estado, se requiere ser peruano por nacimiento, ciudadano en ejercicio y haber cumplido veinticinco años de edad. Los miembros de las Fuerzas Armadas y de la Policía Nacional pueden ser ministros. (Art. 124)
Government
- EnglishMinisters are direct dependencies of the President of the Republic, and when assembled together with the latter and with the Executive Vice-President, they comprise the Cabinet of Ministers. … (Art. 242)
- SpanishLos Ministros o Ministras son órganos directos del Presidente de la República, y reunidos conjuntamente con este y con el Vicepresidente Ejecutivo o Vicepresidenta Ejecutiva, integran el Consejo de Ministros. … (Art. 242)
Government
- English1. There shall be a Cabinet for The Bahamas which shall have the general direction and control of the government of The Bahamas and shall be collectively responsible thereof to Parliament.
2. The Cabinet shall consist of the Prime Minister and not less than eight other Ministers (of whom one shall be the Attorney-General), as may be appointed in accordance with the provisions of Article 73 of this Constitution. (Art. 72)
Government
- EnglishThe President of the Republic is Head [Jefe] of State, Head of Government, and supreme administrative authority.
The National Government is formed by the President of the Republic, the Ministers of the cabinet [despacho], and the directors of administrative departments.
… (Art. 115) - SpanishEl Presidente de la República es Jefe del Estado, Jefe del Gobierno y suprema autoridad administrativa.
El Gobierno Nacional está formado por el Presidente de la República, los ministros del despacho y los directores de departamentos administrativos.
… (Art. 115)
Government
- English[The following] are exclusive duties and attributions of those who exercise the Presidency of the Republic;
1. To freely appoint and to remove the Ministers of Government;
… (Art. 139) - SpanishSon deberes y atribuciones exclusivas de quien ejerce la Presidencia de la República:
1) Nombrar y remover libremente a los Ministros de Gobierno;
… (Art. 139)
Government
- English
The following are the attributions and duties of the President of the Republic, in addition to those stipulated by law:
…
9. To appoint and remove from office Ministers of State
… (Art. 147) - Spanish
Son atribuciones y deberes de la Presidenta o Presidente de la República, además de los que determine la ley:
…
9. Nombrar y remover a las ministras y ministros de Estado
… (Art. 147)
Government
- EnglishThe President of the Republic chooses a Prime Minister from among the members of the Party having the absolute majority in the Parliament. The majority is established on the basis of the electoral results of those elected in each of the two Chambers. In default of this majority, the President of the Republic chooses the Prime Minister in consultation with the President of the Senate and that of the Chamber of Deputies. (Art. 137)
- FrenchLe Président de la République choisit un Premier Ministre parmi les membres du parti ayant la majorité au Parlement. La majorité est établie sur la base des résultats électoraux des élus dans chacune des deux Chambres. A défaut de cette majorité, le Président de la République choisit son Premier Ministre en consultation avec le Président du Sénat et celui de la Chambre des députés. (Art. 137)