SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Head of State
- EnglishThe President of the Republic is the guardian of the Constitution. He incarnates the State. He assures, through his arbitration, the continuous and regular functioning of the public powers.
… (Art. 24) - Arabicرئيس الجمهورية هو حامي الدستور وهو الذي يجسد الدولة ويضمن، بوصفه حكما، السير المطرد والمنتظم للسلطات العمومية.
... (المادّة 24) - FrenchLe Président de la République est le gardien de la Constitution. Il incarne l'État. Il assure, par son arbitrage, le fonctionnement continu et régulier des pouvoirs publics.
… (Art. 24)
Head of State
- English
1. The executive power of Samoa shall vest in the Head of State and shall be exercised by him or her under the provisions of this Constitution.
… (Art. 31) - Samoan
(1) O le pulega faatonu o Samoa o le a i le Ao o le Malo ma o le a faaaogaina e ia e tusa ma aiaiga o lenei Faavae.
… (Mataupu 31)
Head of State
- EnglishTo be President of the Republic or Vice President, it is required:
1. to have natural Paraguayan nationality;
2. to be already thirty years old, and
3. to be in full exercise of their civil and political rights. (Art. 228) - SpanishPara ser Presidente de la República o Vicepresidente se requiere:
1. tener nacionalidad paraguaya natural;
2. haber cumplido treinta y cinco años, y
3. estar en pleno ejercicio de sus derechos civiles y políticos. (Art. 228)
Head of State
- EnglishThe constitutional powers of the King are hereditary through the direct, natural and legitimate descent from H.M. Leopold, George, Christian, Frederick of Saxe-Coburg, by order of primogeniture.
The descendant mentioned in the first paragraph who marries without the King’s consent or, in his absence, without the consent of those exercising the King’s powers in cases provided for by the Constitution shall be deprived of his right to the crown.
Nonetheless, this right may be restored by the King or, in his absence, by those exercising the powers of the King in cases provided for by the Constitution, but only with the assent of both Houses. (Art. 85) - DutchDe grondwettelijke macht van de Koning gaat bij erfopvolging over op de natuurlijke en wettige nakomelingschap, in de rechte lijn, van Z.M. Leopold, Joris, Christiaan, Frederik van Saksen-Coburg en volgens eerstgeboorterecht.
De in het eerste lid bedoelde nakomeling die huwt zonder toestemming van de Koning of van hen die, bij gebreke van de Koning, zijn macht uitoefenen in de bij de Grondwet bepaalde gevallen, verliest zijn recht op de kroon.
Hij kan echter in zijn recht worden hersteld door de Koning of door hen die, bij gebreke van de Koning, zijn macht uitoefenen in de bij de Grondwet bepaalde gevallen, doch alleen met instemming van beide Kamers. (Art. 85) - FrenchLes pouvoirs constitutionnels du Roi sont héréditaires dans la descendance directe, naturelle et légitime de S.M. Léopold, Georges, Chrétien, Frédéric de Saxe-Cobourg, par ordre de primogéniture.
Sera déchu de ses droits à la couronne, le descendant visé à l’alinéa 1er, qui se serait marié sans le consentement du Roi ou de ceux qui, à son défaut, exercent ses pouvoirs dans les cas prévus par la Constitution.
Toutefois il pourra être relevé de cette déchéance par le Roi ou par ceux qui, à son défaut, exercent ses pouvoirs dans les cas prévus par la Constitution, et ce moyennant l’assentiment des deux Chambres. (Art. 85) - GermanDie verfassungsmäßige Gewalt des Königs geht durch Erbfolge in gerader Linie über auf die leibliche und legitime Nachkommenschaft S.M. Leopold, Georg, Christian, Friedrich von Sachsen-Coburg, und zwar nach dem Recht der Erstgeburt.
Der in Absatz 1 erwähnte Nachkomme, der ohne Einverständnis des Königs oder derjenigen heiratet, die bei Fehlen des Königs dessen Gewalt in den von der Verfassung vorgesehenen Fällen ausüben, verwirkt seine Rechte auf die Krone.
Er kann jedoch vom König oder von denjenigen, die bei Fehlen des Königs dessen Gewalt in den von der Verfassung vorgesehenen Fällen ausüben, wieder in seine Rechte eingesetzt werden, doch nur mit der Zustimmung beider Kammern. (Art. 85)
Head of State
- English(1) There shall be for the Federation a President.
(2) The President shall be the Head of State, the Chief Executive of the Federation and Commander-in-Chief of the Armed Forces of the Federation. (Sec. 130)
Head of State
- English
(1) Whenever the office of President is vacant, or if the term of office of the President is due to expire within not more than ninety days, the Prime Minister shall consult with the Leader of the Opposition with a view to their joint nomination of a candidate for election as President.
(2) If the Prime Minister and the Leader of the Opposition make in writing to the Speaker a joint nomination of a qualified candidate for election as President, being a nomination to which that candidate has consented, the Speaker shall notify both Houses of the joint nomination and, at a joint meeting of both Houses, shall ask the members whether any member has an objection to the candidate being declared duly elected, if no member objects thereto, the Speaker shall declare the candidate duly elected.
(3) If there is an objection under subsection (2) the Speaker shall not declare the candidate duly elected but shall suspend the joint meeting.
(4) The members of each House shall, immediately following the suspension, resume in their respective House and the presiding officer of each House shall put the question referred to in subsection (2) to a vote.
(5) Immediately upon announcing the result of the vote in each House, the joint sitting shall resume and the President of the Senate and the Speaker shall each announce the result of the vote.
(6) If the candidate receives not less than two-thirds of the votes cast in each House, the Speaker shall then declare the candidate duly elected.
... (Sec. 32)
Head of State
- English(1) A person is qualified to be nominated for election as President if, and is not so qualified unless, he is a citizen of Trinidad and Tobago of the age of thirty-five years or upwards who at the date of his nomination has been ordinarily resident in Trinidad and Tobago for ten years immediately preceding his nomination.
(2) For the purposes of subsection (1) a person shall be deemed to reside in Trinidad and Tobago if he holds an office in the service of the Government of Trinidad and Tobago and lives outside Trinidad and Tobago because he is required to do so for the proper discharge of his functions.
… (Sec. 23)
Head of State
- EnglishIf a King or a reigning Queen dies without issue who is entitled to inherit the throne, the brother or sister of the King or reigning Queen shall succeed to the throne. If the King or the reigning Queen has several brothers or sisters or if some of their respective brothers or sisters have died, the rules laid down in Section 2 shall apply correspondingly. (Act of Succession, Sec. 3)
- DanishDør en konge eller en regerende dronning uden at efterlade sig til tronen arveberettiget afkom, overgår tronen til den pågældendes broder eller søster. Har kongen eller den regerende dronning flere søskende, eller er nogen af en pågældendes søskende afgået ved døden, finder reglerne i § 2 tilsvarende anvendelse. (Tronfølgelov, § 3)
Head of State
- EnglishNo person shall be qualified for election as President unless he—
a. is a citizen of Sierra Leone;
b. is a member of a political party;
c. has attained the age of forty years; and
d. is otherwise qualified to be elected as a Member of Parliament. (Sec. 41)
Head of State
- English1. The President of the Republic shall be the head of the state.
2. The President of the Republic shall observe compliance with the Constitution.
… (Art. 123) - Armenian1. Հանրապետության նախագահը պետության գլուխն է:
2. Հանրապետության նախագահը հետևում է Սահմանադրության պահպանմանը:
… (Հոդված 123)