SEARCH DATABASE
The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.
Religious Law
- English
WE, the People of Tuvalu: -
...
REJOICING in the coming of Christianity to our home;
AFFIRMING our identity as a Christian nation;
...
ACKNOWLEDGING God as the Almighty and Everlasting Lord and Giver of all good things, humbly placing ourselves under His good providence, and seeking His blessing upon us and our lives;
REAFFIRMING our desire to constitute ourselves as a free and democratic sovereign nation based on Christian Principles, Tuvaluan values and culture and the Rule of Law;
… (Preamble)
Religious Law
- English
…
2. Our right as the people of Tuvalu both present and future, to a full, free and secure life, and to moral, spiritual, personal and material welfare, is affirmed as one given to us by God.
…
6. Therefore, the life and the laws of Tuvalu should be based on respect for Christian principles, Tuvaluan values and culture, the Rule of Law and human dignity.
... (Principles of the Constitution)8
Religious Law
- EnglishNo law may be passed respecting an establishment of religion
… (Art. IV, Sec. 2)
Religious Law
- English
… The government shall not recognize or establish a national religion, … (Art. IV, Sec. 1)
Religious Law
- EnglishThe Commonwealth shall not make any law for establishing any religion, or for imposing any religious observance, or for prohibiting the free exercise of any religion, and no religious test shall be required as a qualification for any office or public trust under the Commonwealth. (Sec. 116)
Customary Law
- English
…
"the Falekaupule” means the traditional governing assembly in each island of Tuvalu which is composed in accordance with the aganu (i.e., the traditional local customs and usages) of each island and established under section 4 of the Falekaupule Act 1997;
... (Schedule 1, Sec. 1)
Customary Law
- EnglishCourt decisions shall be consistent with this Constitution, Micronesian customs and traditions, and the social and geographical configuration of Micronesia. In rendering a decision a court shall consult and apply sources of the Federated States of Micronesia. (Art. XI, Sec. 11)
Customary Law
- EnglishA Council of Chiefs composed of a traditional chief from each of the states shall advise the President on matters concerning traditional laws, customs and their relationship to this Constitution and the laws of Palau. No person shall be a member of the Council of Chiefs unless he has been appointed and accepted as a chief in a traditional manner, and is recognized as such by the traditional council of chiefs of his state. No chief shall serve in the Council of Chiefs while serving as a member of the Olbiil Era Kelulau or the cabinet. (Art. VIII, Sec. 6)
Customary Law
- EnglishWe the people of Solomon Islands, proud of the wisdom and the worthy customs of our ancestors, mindful of our common and diverse heritage and conscious of our common destiny, do now, under the guiding hand of God, establish the sovereign democratic State of Solomon Islands; …
Agree and pledge that –
...
(d) we shall cherish and promote the different cultural traditions within Solomon Islands;
... (Preamble)
Customary Law
- English1. Parliament by enactment shall formalise the recognition of appropriate customary institutions or procedures to resolve land ownership or any disputes over custom land.
2. Parliament may recognise an institution as a customary institution by enactment for the purposes of subarticle (1).
...
5. Where consequent to the provisions of this Chapter there is a dispute concerning the custom ownership of land the government may hold such land and manage it in the interests of disputing parties until the dispute is resolved. (Art. 78) - French1) Le Parlement formalise par la Loi la reconnaissance d’une institution coutumière compétente ou d’une procédure pertinente pour résoudre la question de propriété foncière ou tout litige lié aux terres coutumières.
2) Le Parlement peut, par la loi, reconnaître une institution coutumière aux fins du paragraphe 1).
...
5) Lorsque l’application des dispositions du présent Titre entraîne un litige concernant la propriété coutumière d’une terre, l’État peut sur accord des parties au litige détenir et gérer cette terre au profit des parties au litige jusqu’à la résolution du litige. (Art. 78)