Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

About 196 results

Indigenous Peoples

Sweden, English

… The opportunities of the Sami people and ethnic, linguistic and religious minorities to preserve and develop a cultural and social life of their own shall be promoted. (Instrument of Government, Chapter 1, Art. 2)

Sweden, Swedish

… Samiska folkets och etniska, språkliga och religiösa minoriteters möjligheter att behålla och utveckla ett eget kultur- och samfundsliv ska främjas. (Kungörelse (1974:152) om beslutad ny regeringsform, 1 kap, 2§)

Indigenous Peoples

Finland, English

… The Sami, as an indigenous people, as well as the Roma and other groups, have the right to maintain and develop their own language and culture. Provisions on the right of the Sami to use the Sami language before the authorities are laid down by an Act. … (Sec. 17)

Finland, Finnish

... Saamelaisilla alkuperäiskansana sekä romaneilla ja muilla ryhmillä on oikeus ylläpitää ja kehittää omaa kieltään ja kulttuuriaan. Saamelaisten oikeudesta käyttää saamen kieltä viranomaisessa säädetään lailla. ... (17 §)

Finland, Swedish

… Samerna såsom urfolk samt romerna och andra grupper har rätt att bevara och utveckla sitt språk och sin kultur. Bestämmelser om samernas rätt att använda samiska hos myndigheterna utfärdas genom lag. … (17 §)

Indigenous Peoples

Norway, English

It is the responsibility of the authorities of the State to create conditions enabling the Sami people to preserve and develop its language, culture and way of life. (Art. 108)

Norway, Norwegian

Det påligger statens myndigheter å legge forholdene til rette for at den samiske folkegruppe kan sikre og utvikle sitt språk, sin kultur og sitt samfunnsliv. (§ 108)

Indigenous Peoples

Belize, English

WHEREAS the people of Belize-

(e) require policies of state which protect and safeguard the unity, freedom, sovereignty and territorial integrity of Belize; which eliminate economic and social privilege and disparity among the citizens of Belize whether by race, ethnicity, colour, creed, disability or sex; which ensures gender equality; which protect the rights of the individual to life, liberty, basic education, basic health, the right to vote in elections, the right to work and the pursuit of happiness; which protect the identity, dignity and social and cultural values of Belizeans, including Belize's indigenous peoples; … (Preamble)

Indigenous Peoples

El Salvador, English

… El Salvador recognizes to the indigenous peoples and will adopt policies to the end of maintaining and developing their ethnic and cultural identity, worldview [cosmovisión], values, and spirituality. (Art. 63)

El Salvador, Spanish

… El Salvador reconoce a los pueblos indígenas y adoptará políticas a fin de mantener y desarrollar su identidad étnica y cultural, cosmovisión, valores y espiritualidad. (Art. 63)

Indigenous Peoples

Peru, English

Every person has the right:

19. To his ethnic and cultural identity. The State recognizes and protects the ethnic and cultural diversity of the Nation. … (Art. 2)

Peru, Spanish

Toda persona tiene derecho:

19. A su identidad étnica y cultural. El Estado reconoce y protege la pluralidad étnica y cultural de la Nación. … (Art. 2)

Indigenous Peoples

Peru, English

The rural and native communities have legal existence and are corporate entities.
They are autonomous in their organization, community work, and the use and free disposal of their lands, as well as in the economic and administrative aspects within the framework provided by law. The ownership of their lands may not prescribe, except in the case of abandonment described in the preceding article.
The State respects the cultural identity of the rural and native communities. (Art. 89)

Peru, Spanish

Las Comunidades Campesinas y las Nativas tienen existencia legal y son personas jurídicas.
Son autónomas en su organización, en el trabajo comunal y en el uso y la libre disposición de sus tierras, así como en lo económico y administrativo, dentro del marco que la ley establece. La propiedad de sus tierras es imprescriptible, salvo en el caso de abandono previsto en el artículo anterior.
El Estado respeta la identidad cultural de las Comunidades Campesinas y Nativas. (Art. 89)

Indigenous Peoples

Peru, English

Authorities of rural and native communities, in conjunction with the peasant patrols, may exercise jurisdictional functions at the territorial level in accordance with common law, provided they do not violate the fundamental rights of the individual. The law provides forms for coordination of such jurisdiction with Justices of the Peace and other bodies of the Judicial Branch. (Art. 149)

Peru, Spanish

Las autoridades de las Comunidades Campesinas y Nativas, con el apoyo de las Rondas Campesinas, pueden ejercer las funciones jurisdiccionales dentro de su ámbito territorial de conformidad con el derecho consuetudinario, siempre que no violen los derechos fundamentales de la persona. La ley establece las formas de coordinación de dicha jurisdicción especial con los Juzgados de Paz y con las demás instancias del Poder Judicial. (Art. 149)

Indigenous Peoples

Peru, English

… The law determines the minimum percentage to facilitate representation of women, rural and indigenous communities, and aboriginal peoples in regional councils. The same applies for municipal councils. (Art. 191)

Peru, Spanish

… La ley establece porcentajes mínimos para hacer accesible la representación de género, comunidades campesinas y nativas, y pueblos originarios en los Consejos Regionales. Igual tratamiento se aplica para los Concejos Municipales. (Art. 191)

Indigenous Peoples

Panama, English

The State shall give special attention to indigenous farming communities, with the purpose of promoting their economic, social, and political participation in the national life. (Art. 124)

Panama, Spanish

El Estado dará atención especial a las comunidades campesinas e indígenas con el fin de promover su participación económica, social y política en la vida nacional. (Art. 124)