Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

REFINE RESULTS
About 336 results

Participation in Public Life and Institutions

Yemen, Arabic

لكل مواطن حق الإسهام في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. ... (المادّة ٤٢)

Yemen, English

Every citizen has the right to participate in the political, economic, cultural life of the country. … (Art. 42)

Participation in Public Life and Institutions

Yemen, Arabic

تكفل الدولة تكافؤ الفرص لجميع المواطنين سياسياً واقتصادياً واجتماعياً وثقافياً وتصدر القوانين لتحقيق ذلك. (المادّة ٢٤)

Yemen, English

The state shall guarantee equal opportunities for all citizens in the fields of political, economic, social and cultural activities and shall enact the necessary laws for the realization thereof. (Art. 24)

Participation in Public Life and Institutions

Côte d’Ivoire, English

… Access to public or private employment is equal for all. Any discrimination in the access to or exercise of employment, based on sex, [or on] political, religious or philosophical opinions, is prohibited. (Art. 17)

Côte d’Ivoire, French

… L’accès aux emplois publics ou privés est égal pour tous. Est prohibée toute discrimination dans l’accès ou l’exercice des emplois, fondée sur le sexe, les opinions politiques, religieuses ou philosophiques. (Art. 17)

Participation in Public Life and Institutions

Egypt, Arabic

الوظائف العامة حقّ للمواطنين على أساس الكفاءة، ودون محاباة أو وساطة، وتكليف للقائمين بها لخدمة الشّعب. ...(المادّة 14)

Egypt, English

Public offices are a competence-based right for all citizens without bias or favoritism, and are deemed a mandate to serve the people. … (Art. 14)

Participation in Public Life and Institutions

Egypt, Arabic

تكفل الدّولة تحقيق المساواة بين المرأة والرجل فى جميع الحقوق المدنية والسّياسية والاقتصاديّة والاجتماعيّة والثقافيّة وفقا لأحكام الدّستور.
يتوجّب على الدّولة اتخاذ التّدابير الكفيلة بضمان تمثيل المرأة تمثيلاً مناسبا فى المجالس النيابيّة، على النحو الذي يحدّده القانون،
كما تكفل للمرأة حقّها فى تولّى الوظائف العامّة ووظائف الإدارة العليا فى الدّولة والتّعيين فى الجهات والهيئات القضائية، دون تمييز ضدّها. ... (المادّة 11)

Egypt, English

The State shall ensure the achievement of equality between women and men in all civil, political, economic, social, and cultural rights in accordance with the provisions of this Constitution.
The State shall take the necessary measures to ensure the appropriate representation of women in the houses of representatives, as specified by Law. The State shall also guarantee women’s right of holding public and senior management offices in the State and their appointment in judicial bodies and authorities without discrimination. … (Art. 11)

Participation in Public Life and Institutions

Singapore, English

(2) Except as expressly authorised by this Constitution, there shall be no discrimination against citizens of Singapore on the ground only of religion, race, descent or place of birth in any law or in the appointment to any office or employment under a public authority or in the administration of any law relating to the acquisition, holding or disposition of property or the establishing or carrying on of any trade, business, profession, vocation or employment.
… (Art. 12)

Participation in Public Life and Institutions

Palestine, State of, Arabic

للفلسطينيين حقّ المشاركة في الحياة السياسيّة أفرادا و جماعات و لهم على وجه الخصوص الحقوق الآتية:

4 - تقلّد المناصب و الوظائف العامة على قاعدة تكافؤ الفرص.
... (المادّة 26)

Palestine, State of, English

Palestinians shall have the right to participate in political life, both individually and in groups. They shall have the following rights in particular:

4. To hold public office and positions, in accordance with the principle of equal opportunities.
… (Art. 26)

Participation in Public Life and Institutions

Bolivia, Plurinational State of, English

I. All Bolivians are citizens and exercise their citizenship rights from the age of 18, whatever may be their level of education, occupation or income.
II. Citizenship rights consist of:
1. Taking part as an elector or being eligible to be part of and exercise functions in the bodies of popular power, and
2. The right to exercise public functions without any requisites, except those established by law.
… (Art. 144)

Bolivia, Plurinational State of, Spanish

I. Son ciudadanas y ciudadanos todas las bolivianas y todos los bolivianos, y ejercerán su ciudadanía a partir de los 18 años de edad, cualesquiera sean sus niveles de instrucción, ocupación o renta.
II. La ciudadanía consiste:
1. En concurrir como elector o elegible a la formación y al ejercicio de funciones en los órganos del poder público, y
2. En el derecho a ejercer funciones públicas sin otro requisito que la idoneidad, salvo las excepciones establecidas en la Ley.
… (Art. 144)

Participation in Public Life and Institutions

Bolivia, Plurinational State of, English

I. The Republic of Bolivia adopts a participatory democratic, representative and communal form of government, with equal conditions for men and women.
… (Art. 11)

Bolivia, Plurinational State of, Spanish

I. La República de Bolivia adopta para su gobierno la forma democrática participativa, representativa y comunitaria, con equivalencia de condiciones entre hombres y mujeres.
… (Art. 11)

Participation in Public Life and Institutions

Bolivia, Plurinational State of, English

II. The State is based on the values of unity, equality, inclusion, dignity, liberty, solidarity, reciprocity, respect, interdependence, harmony, transparency, equilibrium, equality of opportunity, social and gender equality in participation, common welfare, responsibility, social justice, distribution and redistribution of the social wealth and assets for well being. (Art. 8)

Bolivia, Plurinational State of, Spanish

II. El Estado se sustenta en los valores de unidad, igualdad, inclusión, dignidad, libertad, solidaridad, reciprocidad, respeto, complementariedad, armonía, transparencia, equilibrio, igualdad de oportunidades, equidad social y de género en la participación, bienestar común, responsabilidad, justicia social, distribución y redistribución de los productos y bienes sociales, para vivir bien. (Art. 8)