Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

REFINE RESULTS
About 532 results

Citizenship and Nationality

Belgium, Dutch

De staat van Belg wordt verkregen, behouden en verloren volgens de regelen bij de burgerlijke wet gesteld.
… (Art. 8)

Belgium, English

The status as a Belgian citizen is acquired, kept and lost according to rules established by civil law.
… (Art. 8)

Belgium, French

La qualité de Belge s’acquiert, se conserve et se perd d’après les règles déterminées par la loi civile.
… (Art. 8)

Belgium, German

Erwerb, Fortbestand und Verlust der belgischen Staatsangehörigkeit werden durch das Zivilgesetz geregelt.
… (Art. 8)

Citizenship and Nationality

Belgium, Dutch

Naturalisatie wordt verleend door de federale wetgevende macht. (Art. 9)

Belgium, English

Naturalisation is granted by the federal legislative power. (Art. 9)

Belgium, French

La naturalisation est accordée par le pouvoir législatif fédéral. (Art. 9)

Belgium, German

Die Einbürgerung wird von der föderalen gesetzgebenden Gewalt verliehen. (Art. 9)

Citizenship and Nationality

Ukraine, English

There is single citizenship in Ukraine. The grounds for the acquisition and termination of Ukrainian citizenship are determined by law. (Art. 4)

Ukraine, Ukrainian

В Україні існує єдине громадянство. Підстави набуття і припинення громадянства України визначаються законом. (Стаття 4)

Citizenship and Nationality

Ukraine, English

The following are determined exclusively by the laws of Ukraine:

2) citizenship
… (Art. 92)

Ukraine, Ukrainian

Виключно законами України визначаються:

2) громадянство
… (Стаття 92)

Citizenship and Nationality

Ukraine, English

A citizen of Ukraine shall not be deprived of citizenship and of the right to change citizenship.
... (Art. 25)

Ukraine, Ukrainian

Громадянин України не може бути позбавлений громадянства і права змінити громадянство.
… (Стаття 25)

Citizenship and Nationality

France, English

Statutes shall determine the rules concerning:

- nationality, … (1958 Constitution, Art. 34)

France, French

La loi fixe les règles concernant:

- la nationalité, … (Constitution 1958, Art. 34)

Citizenship and Nationality

Serbia, English

Acquiring and terminating citizenship of the Republic of Serbia shall be regulated by the law.
A citizen of the Republic of Serbia may not be expelled or deprived of citizenship or the right to change it.
Any child born in the Republic of Serbia shall have the right to citizenship of the Republic of Serbia unless conditions have been met to acquire citizenship of some other country. (Art. 38)

Serbia, Serbian Cyrillic

Стицање и престанак држављанства Републике Србије уређује закон.
Држављанин Републике Србије не може бити протеран, ни лишен држављанства или права да га промени.
Дете рођено у Републици Србији има право на држављанство Републике Србије, ако нису испуњени услови да стекне држављанство друге државе. (Члан 38)

Citizenship and Nationality

Portugal, English

All persons whom the law or an international convention considers to be Portuguese citizens are such citizens. (Art. 4)

Portugal, Portuguese

São cidadãos portugueses todos aqueles que como tal sejam considerados pela lei ou por convenção internacional. (Art. 4)

Citizenship and Nationality

Portugal, English

1. Everyone is accorded the rights to personal identity, to the development of personality, to civil capacity, to citizenship,

4. Deprivation of citizenship and restrictions on civil capacity may only occur in the cases and under the terms that are provided for by law, and may not be based on political motives. (Art. 26)

Portugal, Portuguese

1. A todos são reconhecidos os direitos à identidade pessoal, ao desenvolvimento da personalidade, à capacidade civil, à cidadania,

4. A privação da cidadania e as restrições à capacidade civil só podem efectuar-se nos casos e termos previstos na lei, não podendo ter como fundamento motivos políticos. (Art. 26)

Citizenship and Nationality

Portugal, English

The Assembly of the Republic shall possess exclusive responsibility to legislate on the following matters:

f) The acquisition, loss and re-acquisition of Portuguese citizenship;
… (Art. 164)

Portugal, Portuguese

É da exclusiva competência da Assembleia da República legislar sobre as seguintes matérias:

f) Aquisição, perda e reaquisição da cidadania portuguesa;
… (Art. 164)