Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

REFINE RESULTS
About 26 results

Women’s Rights

Nepal, English

The Government of Nepal shall review and revise, along with census of every ten years, the provisions regarding special rights of the women and Dalit community and its implementation and effectiveness based on human development index. (Art. 281)

Nepal, Nepali

g]kfn ;/sf/n] k|To]s bz jif{df x'g] /fli6«o hgu0fgf;Fu} dlxnf tyf blnt ;d'bfosf] ljz]if clwsf/sf] Joj:yfsf] sfo{fGjog / To;sf] k|efj ;DaGwdf dfgj ljsf; ;"rsf+ssf] cfwf/df ;dLIff tyf k'g/fjnf]sg ug]{5 . -wf/f @*!_

Women’s Rights

Nepal, English

(1) Every woman shall have equal right to lineage without any gender discriminations.
(2) Every woman shall have the right relating to safe motherhood and reproductive health.
(3) There shall not be any physical, mental, sexual or psychological or any other kind of violence against women, or any kind of oppression based on religious, social and cultural tradition, and other practices. Such an act shall be punishable by law and the victim shall have the right to be compensation as provided for in law.
(4) Women shall have the right to access participate in all state structures and bodies on the basis of the principle of proportional inclusion.
(5) Women shall have the right to special opportunity in the spheres of education, health, employment and social security on the basis of positive discrimination.
(6) Both the spouses shall have equal rights in property and family affairs. (Art. 38)

Nepal, Nepali

-!_ k|To]s dlxnfnfO{ n}+lus e]befj ljgf ;dfg j+zLo xs x'g]5 .
-@_ k|To]s dlxnfnfO{ ;'/lIft dft[Tj / k|hgg :jf:Yo ;DaGwL xs x'g]5 .
-#_ dlxnf lj?å wfld{s, ;fdflhs, ;f+:s[lts k/Dk/f, k|rng jf cGo s'g} cfwf/df zf/Ll/s, dfgl;s, of}ghGo, dgf]j}1flgs jf cGos'g} lsl;dsf] lx+;fhGo sfo{ jf zf]if0f ul/g] 5}g . To:tf] sfo{ sfg"gadf]lhd b08gLo x'g]5 / kLl8tnfO{ sfg"g adf]lhd Ifltk"lt{ kfpg] xsx'g]5 .
-$_ /fHosf ;a} lgsfodf dlxnfnfO{ ;dfg'kflts ;dfj]zL l;4fGtsf] cfwf/df ;xefuL x'g] xs x'g]5 .
-%_ dlxnfnfO{ lzIff, :jf:Yo, /f]huf/L / ;fdflhs ;'/Iffdf ;sf/fTds lje]bsf cfwf/df ljz]if cj;/ k|fKt ug]{ xs x'g]5 .
-^_ ;DklQ tyf kfl/jfl/s dfldnfdf bDktLsf] ;dfg xs x'g]5 . -wf/f #*_

Women’s Rights

Tunisia, Arabic

تلتزم الدّولة بحماية الحقوق المكتسبة للمرأة وتعمل على دعمها وتطويرها. تضمن الدّولة تكافؤ الفرص بين و المرأة و الرّجل في تحمّل مختلف المسؤوليّات وفي جميع المجالات. تسعى الدولة إلى تحقيق التّناصف بين المرأة والرّجل في المجالس المنتخبة. تتّخذ الدولة التّدابير الكفيلة بالقضاء على العنف ضد المرأة. (الفصل 46)

Tunisia, English

The state commits to protect women’s accrued rights and work to strengthen and develop those rights.
The state guarantees the equality of opportunities between women and men to have access to all levels of responsibility in all domains.
The state works to attain parity between women and men in elected Assemblies.
The state shall take all necessary measures in order to eradicate violence against women. (Art. 46)

Tunisia, French

L'Etat s'engage à protéger les droits acquis de la femme, les soutient et œuvre à les améliorer.
L’État garantit l’égalité des chances entre la femme et l’homme pour assumer les différentes responsabilités et dans tous les domaines.
L'Etat œuvre à réaliser la parité entre la femme et l'homme dans les conseils élus.
L’État prend les mesures nécessaires afin d’éradiquer la violence contre les femmes. (Art. 46)

Women’s Rights

Ghana, English

(1) Special care shall be accorded to mothers during a reasonable period before and after child-birth; and during those periods, working mothers shall be accorded paid leave.
(2) Facilities shall be provided for the care of children below school-going age to enable women, who have the traditional care for children, realise their full potential.
(3) Women shall be guaranteed equal rights to training and promotion without any impediments from any person. (Art. 27)

Women’s Rights

Gambia, English

(1) Women shall be accorded full and equal dignity of the person with men.

(2) Women shall have the right to equal treatment with men, including equal opportunities in political, economic and social activities. (Sec. 28)

Women’s Rights

Egypt, Arabic

تكفل الدّولة تحقيق المساواة بين المرأة والرّجل فى جميع الحقوق المدنيّة والسياسيّة والاقتصاديّة والاجتماعية والثقافيّة وفقا لأحكام الدستور.
يتوجب على الدولة اتّخاذ التّدابير الكفيلة بضمان تمثيل المرأة تمثيلاً مناسبا فى المجالس النيّابية، على النحو الذي يحدّده القانون،
كما تكفل للمرأة حقها فى تولّى الوظائف العامة ووظائف الإدارة العليا فى الدّولة والتّعيين فى الجهات والهيئات القضائيّة، دون تمييز ضدّها.
تلتزم الدّولة بحماية المرأة ضد كل أشكال العنف، وتكفل تمكين المرأة من التوفيق بين واجبات الأسرة ومتطلبات العمل.
تلتزم الدّولة بتوفير الرّعاية والحماية للأمومة والطّفولة والمرأة المعيلة للأسرة و المرأة المسنّة والنّساء الأشدّ احتياجا. (المادّة 11)

Egypt, English

The State shall ensure the achievement of equality between women and men in all civil, political, economic, social, and cultural rights in accordance with the provisions of this Constitution.
The State shall take the necessary measures to ensure the appropriate representation of women in the houses of representatives, as specified by Law. The State shall also guarantee women’s right of holding public and senior management offices in the State and their appointment in judicial bodies and authorities without discrimination.
The State shall protect women against all forms of violence and ensure enabling women to strike a balance between family duties and work requirements.
The State shall provide care to and protection of motherhood and childhood, female heads of families, and elderly and neediest women. (Art. 11)

Women’s Rights

Namibia, English

The State shall actively promote and maintain the welfare of the people by adopting, inter alia, policies aimed at the following:
(a) enactment of legislation to ensure equality of opportunity for women, to enable them to participate fully in all spheres of Namibian society; in particular, the Government shall ensure the implementation of the principle of non-discrimination in remuneration of men and women; further, the Government shall seek, through appropriate legislation, to provide maternity and related benefits for women;
… (Art. 95)

Women’s Rights

Uganda, English

(1) Women shall be accorded full and equal dignity of the person with men.
(2) The State shall provide the facilities and opportunities necessary to enhance the welfare of women to enable them to realise their full potential and advancement.
(3) The State shall protect women and their rights, taking into account their unique status and natural maternal functions in society.
(4) Women shall have the right to equal treatment with men and that right shall include equal opportunities in political, economic and social activities.
(5) Without prejudice to article 32 of this Constitution, women shall have the right to affirmative action for the purpose of redressing the imbalances created by history, tradition or custom. (Art. 33)

Women’s Rights

China, Chinese

中华人民共和国妇女在政治的、经济的、文化的、社会的和家庭的生活等各方面享有同男子平等的权利。
国家保护妇女的权利和利益,实行男女同工同酬,培养和选拔妇女干部。(第四十八条)

China, English

Women in the People’s Republic of China enjoy equal rights with men in all spheres of life, in political, economic, cultural, social and family life.
The State protects the rights and interests of women, applies the principle of equal pay for equal work to men and women alike and trains and selects cadres from among women. (Art. 48)

Women’s Rights

Syrian Arab Republic, Arabic

توفّر الدّولة للمرأة جميع الفرص التي تتيح لها المساهمة الفعالة والكاملة في الحياة السياسية والإقتصادية والإجتماعية والثقافية، وتعمل على إزالة القيود التي تمنع تطورها ومشاركتها في بناء المجتمع. (المادّة 23)

Syrian Arab Republic, English

The state shall provide women with all opportunities enabling them to effectively and fully contribute to the political, economic, social and cultural life, and the state shall work on removing the restrictions that prevent their development and participation in building society. (Art. 23)