Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

REFINE RESULTS
About 42 results

National level

Haiti, English

The principle of the quota of at least thirty percent (30%) of women is recognized at all levels of national life, notably in the public services. (Art. 17-1)

Haiti, French

Le principe du quota d’au moins trente pour cent (30%) de femmes est reconnu à tous les niveaux de la vie nationale, notamment dans les services publics. (Art. 17.1)

National level

Haiti, English

Any law concerning the Political Parties must reserve in its structures and in its mechanisms of functioning a treatment in conformity with the principle of the quota of at least thirty percent (30%) of women [as] expressed in Article 17.1. (Art. 31-1-1)

Haiti, French

Toute loi relative aux Partis politiques doit réserver dans ses structures et dans ses mécanismes de fonctionnement un traitement en conformité avec le principe du quota d’au moins trente pour cent (30%) de femmes exprimé à l’aritcle 17.1. (Art. 31.1.1)

National level

Belgium, Dutch

§ 3. Niet meer dan twee derden van de senatoren zijn van hetzelfde geslacht.
… (Art. 67)

Belgium, English

§ 3. The Senate is composed of no more than two-thirds of senators of the same gender.
… (Art. 67)

Belgium, French

§ 3. Le Sénat ne compte pas plus de deux tiers de sénateurs du même genre.
… (Art. 67)

Belgium, German

§ 3 – Nicht mehr als zwei Drittel der Senatoren sind desselben Geschlechts.
… (Art. 67)

National level

Nicaragua, English

... In the case of officials elected by popular vote on the basis of closed lists proposed by political parties in accordance with the principle of proportional representation, deputies in the National Assembly, deputies in the Central-American Parliament, Municipal Councilors, and Regional Councilors, the list of candidates must contain fifty percent of male and fifty percent of female candidates, presented in a fair and alternating order; the same relation between the sexes must be maintained between the mandate holders and their alternates, where applicable. ... (Art. 131)

Nicaragua, Spanish

... Para el caso de los funcionarios electos mediante el voto popular por listas cerradas propuestas por los partidos políticos bajo el principio de la proporcionalidad, Diputados ante la Asamblea Nacional, Diputados al Parlamento Centroamericano, Concejales Municipales, Conséjales Regionales, las listas de candidatos deberán estar integrados por un cincuenta por ciento de hombres y un cincuenta por ciento de mujeres, ordenados de forma equitativa y presentados de forma alterna; igual relación de género deberán mantener entre propietarios y suplentes donde los hubiere. … (Art. 131)

National level

Pakistan, English

(1) There shall be three hundred and forty-two seats for members in the National Assembly, including seats reserved for women and non-Muslims.6

(4) In addition to the number of seats referred to in clause (3), there shall be, in the National Assembly, ten seats reserved for non-Muslims.
(5) The seats in the National Assembly shall be allocated to each Province, the Federally Administered Tribal Areas and the Federal Capital on the basis of population in accordance with the last preceding census officially published.
(6) For the purpose of election to the National Assembly,—­
(a) the constituencies for the general seats shall be single member territorial constituencies and the members to fill such seats shall be elected by direct and free vote in accordance with law;
(b) each Province shall be a single constituency for all seats reserved for women which are allocated to the respective Provinces under clause (3);
(c) the constituency for all seats reserved for non-Muslims shall be the whole country;
(d) members to the seats reserved for women which are allocated to a Province under clause (3) shall be elected in accordance with law through proportional representation system of political parties’ lists of candidates on the basis of total number of general seats secured by each political party from the Province concerned in the National Assembly:
Provided that for the purpose of this paragraph the total number of general seats won by a political party shall include the independent returned candidate or candidates who may duly join such political party within three days of the publication in the official Gazette of the names of the returned candidates; and
(e) members to the seats reserved for non-Muslims shall be elected in accordance with law through proportional representation system of political parties’ lists of candidates on the basis of total number of general seats won by each political party in the National Assembly:
Provided that for the purpose of this paragraph the total number of general seats won by a political party shall include the independent returned candidate or candidates who may duly join such political party within three days of the publication in the official Gazette of the names of the returned candidates. (Art. 51)

Pakistan, Urdu

(1) قومی اسمبلی میں خواتین اور غیر مسلموں کے لئے مخصوص نشستوں کے بشمول ارکان کی تین سو بیالیس نشستیں ہوں گی۔

(4) شق (3) میں محولہ نشستوں کی تعداد کے علاوہ، قومی اسمبلی میں، غیر مسلموں کے لئے دس نشستیں مخصوص کی جائیں گی۔
(5) قومی اسمبلی میں نشستیں سرکاری طور پر شائع شدہ گزشتہ آخری مردم شماری کے مطابق آبادی کی بنیاد پر ہر صوبے، وفاق کے زیرِ انتظام قبائلی علاقہ جات اور وفاقی دارالحکومت کے لئے متعین کی جائیں گی۔
(6) قومی اسمبلی کے لئے انتخاب کی غرض سے، -
(الف) عام نشستوں کے لئے انتخابی حلقے ایک رکنی علاقائی حلقے ہوں گے اور مذکورہ نشستوں کو پُر کرنے کے لئے ارکان بلاواسطہ اور آزادانہ ووٹ کے ذریعے قانون کے مطابق منتخب کئے جائیں گے؛
(ب) ہر ایک صوبہ خواتیں کے لئے مخصوص تمام نشستوں کے لئے جو متعلقہ صوبوں کے لئے شق (3) کے تحت مختص کی گئی ہیں واحد حلقہ انتخاب ہو گا؛
(ج) غیر مسلموں کے لئے مخصوص تمام نشستوں کے لئے حلقۂ انتخاب پورا ملک ہو گا؛
(د) خواتین کے لئے مخصوص نشستوں کے لئے جو کسی صوبے کے لئے شق (3) کے تحت مختص کی گئی ہیں ارکان قانون کے مطابق سیاسی جماعتوں کی امیدواروں کی فہرست سے متناسب نمائندگی کے نظام کے ذریعے قومی اسمبلی میں متعلقہ صوبہ سے ہر ایک سیاسی جماعت کی طرف سے حاصل کردہ عام نشستوں کی کل تعداد کی بنیاد پر منتخب کئے جائیں گے:
مگر شرط یہ ہے کہ اس ذیلی شق کی غرض کے لئے کسی سیاسی جماعت کی طرف سے حاصل کردہ عام نشستوں کی کل تعداد میں وہ کامیاب آزاد امیدوار شامل ہوں گے جو سرکاری جریدے میں کامیاب امیدواروں کے ناموں کی اشاعت سے تین یوم کے اندر باضابطہ طور پر مذکورہ سیاسی جماعت میں شامل ہو جائیں؛ اور
(ہ) غیر مسلموں کے لئے مخصوص نشستوں کے لئے ارکان قانون کے مطابق سیاسی جماعتوں کی امیدواروں کی فہرست سے متناسب نمائندگی کے نظام کے ذریعے قومی اسمبلی میں ہر ایک سیاسی جماعت کی طرف سے حاصل کردہ عام نشستوں کی کل تعداد کی بنیاد پر منتخب کئے جائیں گے:
مگر شرط یہ ہے کہ اس ذیلی شق کی غرض کے لئے کسی سیاسی جماعت کی طرف سے حاصل کردہ عام نشستوں کی کل تعداد میں وہ کامیاب آزاد امیدوار شامل ہوں گے جو سرکاری جریدے میں کامیاب امیدواروں کے ناموں کی اشاعت سے تین یوم کے اندر باضابطہ طور پر مذکورہ سیاسی جماعت میں شامل ہو جائیں۔ (آرٹیکل 51)

National level

Pakistan, English

(1) The Senate shall consist of one-hundred and four members, of whom,
(a) fourteen shall be elected by the members of each Provincial Assembly;
(b) eight shall be elected from the Federally Administered Tribal Areas, in such manner as the President may, by Order, prescribe;
(c) two on general seats, and one woman and one technocrat including aalim shall be elected from the Federal Capital in such manner as the President may, by Order, prescribe;
(d) four women shall be elected by the members of each Provincial Assembly;
(e) four technocrats including ulema shall be elected by the members of each Provincial Assembly; and
(f) four non-Muslims, one from each Province, shall be elected by the members of each Provincial Assembly:
Provided that paragraph (f) shall be effective from the next Senate election after the commencement of the Constitution (Eighteenth Amendment) Act, 2010.
(2) Election to fill seats in the Senate allocated to each Province shall be held in accordance with the system of proportional representation by means of the single transferable vote.
(3) The Senate shall not be subject to dissolution but the term of its members, who shall retire as follows, shall be six years :­
(a) of the members referred to in paragraph (a) of clause (1), seven shall retire after the expiration of the first three years and seven shall retire after the expiration of the next three years;
(b) of the members referred to in paragraph (b) of the aforesaid clause, four shall retire after the expiration of the first three years and four shall retire after the expiration of the next three years;
(c) of the members referred to in paragraph (c) of the aforesaid clause,­—
(i) one elected on general seat shall retire after the expiration of the first three years and the other one shall retire after the expiration of the next three years; and
(ii) one elected on the seat reserved for technocrat shall retire after first three years and the one elected on the seat reserved for women shall retire after the expiration of the next three years;
(d) of the members referred to in paragraph (d) of the aforesaid clause, two shall retire after the expiration of the first three years and two shall retire after the expiration of the next three years;
(e) of the members referred to in paragraph (e) of the aforesaid clause, two shall retire after the expiration of the. first three years and two shall retire after the expiration of the next three years; and
(f) of the members referred to in paragraph (f) of the aforesaid clause, two shall retire after the expiration of first three years and two shall retire after the expiration of next three years:
Provided that the Election Commission for the first term of seats for non-Muslims shall draw a lot as to which two members shall retire after the first three years. … (Art. 59)

Pakistan, Urdu

(1) سینٹ ایک سو ارکان پر مشتمل ہو گی جن میں سے -  
(الف) چودہ ہر ایک صوبائی اسمبلی کے ارکان منتخب کریں گے؛
(ب) آٹھ وفاق کے زیرانتظام قبائلی علاقوں سے ایسے طریقے سے منتخب کئے جائیں گے جو صدر، فرمان کے ذریعے مقرر کرے؛
(ج) دو عام نشستوں پر اور ایک خاتون اور ایک ٹیکنوکریٹ بشمول عالم وفاقی دارالحکومت سے ایسے طریقے سے منتخب کئے جائیں گے جو صدر، فرمان کے ذریعے مقرر کرے؛
(د) چار خواتین ہر ایک صوبائی اسمبلی کے ارکان منتخب کریں گے؛
(ہ) چار ٹیکنوکریٹ بشمول علماء ہر ایک صوبائی اسمبلی کے ارکان منتخب کریں گے۔
(و) چار غیر مسلم، ہر صوبے سے ایک، ہر ایک صوبائی اسمبلی کے ارکان منتخب کریں گے:
مگر شرط یہ ہے کہ پیراگراف (و) دستور (اٹھارویں ترمیم) ایکٹ 2010 کے نفاذ کے بعد سینٹ کے اگلے الیکشن سے مؤثر ہو گا۔
(2) سینٹ میں ہر صوبے کے لئے متعین نشستوں کو پُر کرنے کے لئے انتخاب، واحد قابل انتقال ووٹ کے ذریعے متناسب نمائندگی کے نظام کے مطابق کیا جائے گا۔
(3) سینٹ ٹوٹنے کے تابع نہیں ہو گی لیکن اس کے ارکان کی معیاد، جو بحسب ذیل سبکدوش ہوں گے، چھ سال ہو گی:- (الف) شق (1) کے پیرا (الف) کے محولہ ارکان میں سے، سات پہلے تین سال کے اختتام کے بعد سبکدوش ہو جائیں گے؛ (ب) مذکورہ بالا شق کے پیرا (ب) میں محولہ ارکان میں سے چار پہلے تین سال کے اختتام کے بعد سبکدوش ہو جائیں گے اور چار اگلے تیس سال کے اختتام کے بعد سبکدوش ہو جائیں گے؛
(ج) مذکورہ بالا شق کے پیرا (ج) میں محولہ ارکان میں سے، ---
(اول) عام نشست پر منتخب ہونے والا ایک پہلے تین سال کے اختتام کے بعد سبکدوش ہو جائے گا اور دوسرا اگلے تین سال کے اختتام کے بعد سبکدوش ہو جائے گا؛
(دوم) ٹیکنوکریٹ کی نشست پر منتخب ہونے والا ایک پہلے تین سال کے اختتام کے بعد سبکدوش ہو جائے گا اور خواتین کے لئے مخصوص نشست پر منتخب ہونے والا ایک اگلے تین سال کے اختتام کے بعد سبکدوش ہو جائے گا؛ (د) مذکورہ بالا شق کے پیرا (د) میں محولہ ارکان میں سے، دو پہلے تین سال کے اختتام کے بعد سبکدوش ہو جائیں گے اور دو اگلے تین سال کے اختتام کے بعد سبکدوش ہو جائیں گے؛ اور
(ہ) مذکورہ بالا شق کے پیرا (ہ) میں محولہ ارکان میں سے، دو پہلے تین سال کے اختتام کے بعد سبکدوش ہو جائیں گے اور دو اگلے تین سال کے بعد سبکدوش ہو جائیں گے:
مگر شرط یہ ہے کہ الیکشن کمیشن غیر مسلموں کی پہلی مدت کی نشستوں کے لئے قرعہ ڈالا جائے گا کہ کون سے دو ارکان پہلے تین سال کے بعد سبکدوش ہو جائیں گے۔
(و) مذکورہ بالا شق کے پیرا (و) میں محولہ ارکان میں سے دو پہلے تین سال کے اختتام پر سبکدوش ہو جائیں گے اور دو اگلے سال تین سال کے اختتام پر سبکدوش ہو جائیں گے:
مگر شرط یہ ہے کہ الیکشن کمیشن غیر مسلموں کی نشستوں کی پہلی میعاد کے لیے قرعہ اندازی کرے گا کہ کون سا رکن پہلے تین سال کے بعد سبکدوش ہو جائے گا۔ ...  (آرٹیکل 59)

National level

Pakistan, English

(6) When a seat reserved for women or non-Muslims in the National Assembly or a Provincial Assembly falls vacant, on account of death, resignation or disqualification of a member, it shall be filled by the next person in order of precedence from the party list of the candidates to be submitted to the Election Commission by the political party whose member has vacated such seat.
Provided that if at any time the party list is exhausted, the concerned political party may submit a name for any vacancy which may occur thereafter. (Art. 224)

Pakistan, Urdu

(6) جب قومی اسمبلی یا کسی صوبائی اسمبلی میں خواتین یا غیر مسلموں کے لئے کوئی مخصوص نشست کسی رکن کی موت، استعفی یا نا اہلیت کی وجہ سے خالی ہوجائے، تو اسے اس سیاسی جماعت کی طرف سے جس کے رکن نے مذکورہ شست خالی کی ہو آخری عام انتخاب کے لئے الیکشن کمیشن کو پیش کردہ امیدواروں کی جماعتی فہرست میں بلحاظ تقدم اگلے شخص کے ذریعہ پُر کیا جائے گا۔
مگر شرط یہ ہے کہ اگر کسی بھی وقت پر جماعتی فہرست ختم ہو جائے تو متعلقہ سیاسی جماعت بعد ازاں ہونے والی کسی آسامی کے لئے مزید نام پیش کر سکتی ہے۔ (آرٹیکل 224)

National level

Afghanistan, Dari

اعضای مشرانو جرگه به ترتیب ذیل انتخاب و تعیین می شوند:
١- از جمله اعضای شورای هر ولایت، یك نفر به انتخاب شورای مربوط برای مدت چهار سال؛
٢- از جملۀ اعضای شورا های ولسوالیهای هر ولایت، یك نفر به انتخاب شوراهای مربوط برای مدت سه سال؛
٣- یك ثلث باقی مانده از جملۀ شخصیت های خبیر و با تجربه به شمول دو نفر از نمایندگان معلولین و معیوبین و دو نفر نمایندگان كوچی ها به تعیین رئیس جمهور برای مدت پنج سال.
رئیس جمهور تعداد پنجاه فیصد از این اشخاص را از بین زنان تعیین می نماید. شخصی كه به حیث عضو مشرانو جرگه انتخاب می شود، عضویت خود را در شورای مربوطه از دست داده، به عوض او شخص دیگری مطابق به احكام قانون تعیین میگردد. (مادۀ ۸۴)

Afghanistan, English

Members of the House of Elders shall be elected and appointed as follows:
1. From amongst each provincial council members, one individual shall be elected by the respective council for a four year term;
2. From amongst district councils of each province, one individual, elected by the respective councils, for a three year term;
3. The remaining one third of the members shall be appointed by the President, for a five year term, from amongst experts and experienced personalities, including two members from amongst the impaired and handicapped, as well as two from nomads.
The President shall appoint 50 percent of these individuals from amongst women. The individual selected as a member of the House of Elders shall lose membership to the related Council, and, another individual shall be appointed in accordance with the provisions of the law. (Art. 84)

Afghanistan, Pashto

د مشرانو جرگې غړي په لاندې ډول انتخاب او ټاكل كېږي:
١- د هرې ولايتي جرگې له غړ يو څخه يوتن د مربوطې جرگې په انتخاب، د څلورو كلونو لپاره ؛
٢- د هر ولايت د ولسواليو د جرگو له غړيو څخه يو تن، د مربوطو جرگو په انتخاب، د دريو كلونو لپاره؛
٣- پاتې دريمه برخه غړي دمعلولينو او معيوبينو د دوو تنو او كوچيانو د دوو تنو استازيو په گډون د هېواد له خبيرو او تجربه لرونكو كسانو څخه د پنځو كلونو لپاره د جمهور رئيس له خوا ټاكل كېږي.
جمهور رئيس له دې اشخاصو څخه په سلو كي پنځوس ښځې ټاكي. هغه شخص چې د مشرانو جرگې د غړي په توگه انتخابېږي په مربوطه جرگه كې خپل غړيتوب له لاسه وركوي او د ده پر ځاى د قانون له حكمونو سره سم بل شخص ټاكل كېږي. (۸۴ ماده)

National level

Afghanistan, Dari

اعضای ولسی جرگه توسط مردم از طریق انتخابات آزاد، عمومی، سری و مستقیم انتخاب می گردند. ...
در قانون انتخابات باید تدابیری اتخاذ گردد كه نظام انتخاباتی، نمایندگی عمومی و عادلانه را برای تمام مردم كشور تأمین
نماید و به تناسب نفوس از هر ولایت طور اوسط حداقل دو وكیل زن در ولسی جرگه عضویت یابد. (مادۀ ۸۳)

Afghanistan, English

Members of the House of People shall be elected by the people through free, general, secret, and direct balloting. ...
The elections law shall adopt measures to attain, through the electorate system, general and fair representation for all the people of the country, and proportionate to the population of every province, on average, at least two females shall be the elected members of the House of People from each province. (Art. 83)

Afghanistan, Pashto

د ولسي جرگې غړي د خلكو د آزادو، عمومي، پټو او مستقيمو انتخاباتو له لارې
انتخابېږي. ...
د انتخاباتو په قانون كې بايد داسې تدبيرونه ونيول شي چې انتخاباتي نظام د افغانستان د ټولو خلكو لپاره عمومي او عادلانه استازيتوب تأمين كړي او د نفوسو په تناسب د ې له هر
ولايت څخه په اوسط ډول لږ تر لږه دوه ښځينه وكيلې په ولسي جرگه كې
غړيتوب ترلاسه كړي. (۸۳ ماده)

National level

Philippines, English

(1) The House of Representatives shall be composed of not more than two hundred and fifty members, unless otherwise fixed by law, who shall be elected from legislative districts apportioned among the provinces, cities, and the Metropolitan Manila area in accordance with the number of their respective inhabitants, and on the basis of a uniform and progressive ratio, and those who, as provided by law, shall be elected through a party-list system of registered national, regional, and sectoral parties or organizations.
(2) The party-list representatives shall constitute twenty per centum of the total number of representatives including those under the party list. For three consecutive terms after the ratification of this Constitution, one-half of the seats allocated to party-list representatives shall be filled, as provided by law, by selection or election from the labor, peasant, urban poor, indigenous cultural communities, women, youth, and such other sectors as may be provided by law, except the religious sector.
... (Art. VI, Sec. 5)

Philippines, Filipino

(1) Ang Kapulungan ng mga Kinatawan ay dapat buuin ng hindi hihigit sa dalawang daan at limampung kagawad matangi kung magtakda ang batas ng naiiba, na dapat ihalal mula sa mga purok pangkapulungan na pinaghati-hati sa mga lalawigan, mga lungsod at Metropolitan Manila Area ayon sa rami ng kinauukulang mga naninirahan, at batay sa magkakatulad at paunlad na pagdami, at yaong ayon sa itinatadhana ng batas ay dapat ihalal sa pamamagitan ng sistemang party-list ng rehistradong partido o organisasyong pambansa, panrehiyon, at pansektor.
(2) Ang kinatawang party-list ay dapat na binubuo ng dalawampung porsyento ng lahat ng mga kagawad ng Kapulungan ng mga Kinatawan. Sa loob ng tatlong magkakasunod na taning ng panunungkulan pagkaraang maratipikahan ang Konstitusyong ito, ang kalahati sa mga pwestong nakalaan sa mga kinatawang party-list ay dapat punan, ayon sa itinatadhana ng batas, sa pamamagitan ng pagpili o paghahalal mula sa sektor ng mga manggagawa, magsasaka, mahirap na tagalungsod, mga katutubong pamayanang pangkalinangan, mga kababaihan, kabataan at sa iba pang mga sektor na maaaring itadhana ng batas, maliban sa sektor na panrelihiyon.
... (Art. VI, Seksyon 5)