Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

REFINE RESULTS
About 334 results

Religious Law

Madagascar, English

The State affirms its neutrality concerning the different religions.
The secularism of the Republic is based on the principle of the separation of the affairs of the State and of the religious institutions and of their representatives.
The State and the religious institutions prohibit themselves [from] any infringement of their respective domains.
No Head of Institution nor any member of the Government may be part of the directing authority of a religious Institution, under penalty of being relieved by the High Constitutional Court or being removed[,] of office[,] from their mandate or their function. (Art. 2)

Madagascar, French

L’Etat affirme sa neutralité à l’égard des différentes religions.
La laïcité de la République repose sur le principe de la séparation des affaires de l’Etat et des institutions religieuses et de leurs représentants.
L’Etat et les institutions religieuses s’interdisent toute immixtion dans leurs domaines respectifs.
Aucun Chef d’Institution ni membre de Gouvernement ne peuvent faire partie des instances dirigeantes d’une Institution religieuse, sous peine d’être déchu par la Haute Cour Constitutionnelle ou d’être démis d’office de son mandat ou de sa fonction. (Art. 2)

Religious Law

Madagascar, English

The Malagasy People constitute a nation organized as a sovereign, unitary, republican and secular State. ... (Art. 1)

Madagascar, French

Le Peuple Malagasy constitue une Nation organisée en Etat souverain, unitaire, républicain et laïc. … (Art. 1)

Religious Law

Singapore, English

The Legislature shall by law make provision for regulating Muslim religious affairs and for constituting a Council to advise the President in matters relating to the Muslim religion. (Art. 153)

Religious Law

Palestine, State of, Arabic

1- المسائل الشرعية والأحوال الشخصية تتولاها المحاكم الشرعية والدينية وفقاً للقانون.
... (المادّة 101)

Palestine, State of, English

1. Matters governed by Shari’a law and matters of personal status, shall come under the jurisdiction of Shari’a and religious courts, in accordance with the law.
… (Art. 101)

Religious Law

Palestine, State of, Arabic

1- الإسلام هو الدّين الرّسمي في فلسطين ولسائر الديانات السماوية احترامها وقدسيتها
2- مبادئ الشريعة الإسلامية مصدر رئيسي للتشريع.
... (المادّة 4)

Palestine, State of, English

1. Islam is the official religion in Palestine. Respect for the sanctity of all other divine religions shall be maintained.
2. The principles of Islamic Shari’a shall be a principal source of legislation.
… (Art. 4)

Religious Law

Bolivia, Plurinational State of, English

… The State is independent of religion. (Art. 4)

Bolivia, Plurinational State of, Spanish

… El Estado es independiente de la religión. (Art. 4)

Religious Law

Sri Lanka, English

The Republic of Sri Lanka shall give to Buddhism the foremost place and accordingly it shall be the duty of the State to protect and foster the Buddha Sasana, while assuring to all religions the rights granted by Articles 10 and 14(1)(e). (Art. 9)

Sri Lanka, Sinhala

Ys% ,xld ckrch nqoaOd.ug m%uqLia:dkhla msßkukafka h' tfyhska 10 jeks jHjia:dfjka iy 14 jeks jHjia:dfõ ^1& jeks wkqjHjia:dfõ ^b&fþofhka ish¨u wd.ïj,g mssßkefuk whs;sjdislï wdrlaId lrfok w;r nqoaLYdikh iqrklaIs; fldg fmdaIKh lSßu rcfha j.lSu úhhq;af;a h' ^9 jHjia:dj&

Religious Law

Jordan, Arabic

تطبق المحاكم الشرعية في قضائها أحكام الشرع الشريف. (المادّة 106)

Jordan, English

Sharia Courts shall in their jurisdiction apply the provisions of the Sharia. (Art. 106)

Religious Law

Jordan, Arabic

تقسم المحاكم الدينية الى:
1. المحاكم الشرعية
2. مجالس الطوائف الدينية الاخرى. (المادة 104)

Jordan, English

Religious Courts shall be divided into:
1. The Sharia Courts
2. The Tribunals of other Religious Communities (Art. 104)

Religious Law

Jordan, Arabic

تمارس المحاكم النظامية في المملكة الأردنية الهاشمية حق القضاء على جميع الأشخاص في جميع المواد المدنية والجزائية بما فيها الدعاوي التي تقيمها الحكومة أو تقام عليها بإستثناء المواد التي قد يفوض فيها حق القضاء إلى محاكم دينية أو محاكم خاصة بموجب أحكام هذا الدستور أو أي تشريع آخر نافذ المفعول. (المادّة 102)

Jordan, English

Civil Courts in the Hashemite Kingdom of Jordan shall have the right to exercise jurisdiction over all persons in all civil and criminal matters, including cases filed by the Government or filed against it, with exception of the matters in respect of which jurisdiction is vested in Religious Courts or Special Courts in accordance with the provisions of this Constitution or any other legislation in force. (Art. 102)