Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

About 63 results

Obligations of the State

Chad, English

Liberties and fundamental rights are recognized and their exercise is guaranteed to citizens under the conditions and forms specified by the Constitution and the law. (Art. 12)

Chad, French

Les libertés et les droits fondamentaux sont reconnus et leur exercice garanti aux citoyens dans les conditions et les formes prévues par la Constitution et la loi. (Art. 12)

Obligations of the State

Chad, English

The law is passed (voté) by the National Assembly.
The law determines the rules concerning:
- civic rights and fundamental guarantees granted to the citizens for the exercise of public liberties;
… (Art. 122)

Chad, French

La loi est votée par l’Assemblée Nationale.
La loi fixe les règles concernant :
- les droits civiques et les garanties fondamentales accordés aux citoyens pour l'exercice des libertés publiques ;
... (Art. 122)

Obligations of the State

Chad, English

No procedure of revision may be started or pursued if it interferes with:

- the freedoms and fundamental rights of the citizen;
… (Art. 225)

Chad, French

Aucune procédure de révision ne peut être engagée ou poursuivie lorsqu'elle porte atteinte:
...
- aux libertés et droits fondamentaux du citoyen;
... (Art. 225)

Judicial Protection

Chad, English

The judicial power in Chad is exercised by the Supreme Court, the Courts of Appeal, the Tribunals, and the Justices of Peace.
It is the guardian of the liberties and of the individual property, and sees to the respect of the fundamental rights. (Art. 144)

Chad, French

Le pouvoir judiciaire est exercé au Tchad par la Cour Suprême, les Cours d'Appel, les Tribunaux et les Justices de Paix.
Il est le gardien des libertés et de la propriété individuelle.
Il veille au respect des droits fondamentaux. (Art. 144)

Obligations of Private Parties

Chad, English

Each individual has the right to the free development of his person with respect to the rights of others, good morals and public order. (Art. 19)

Chad, French

Tout individu a droit au libre épanouissement de sa personne dans le respect des droits d'autrui, des bonnes mœurs et de l'ordre public. (Art. 19)

Obligations of the State

Chad, English

… In consequence, We the Chadian people:
- Affirm by this Constitution, our will to live together in respect of ethnic, religious, regional and cultural diversity; to build a State of law and a united Nation founded on public liberties and fundamental Rights of Man, dignity of the human person, and political pluralism, on the African values of solidarity and fraternity;
- Reaffirm our commitment to the principles of the Rights of Man as defined by the Charter of the United Nations of 1945, by the Universal Declaration of the Rights of Man of 1948 and the African Charter of the Rights of Man and of Peoples of 1981;
... (Preamble)

Chad, French

… En conséquence, Nous Peuple Tchadien :
- Affirmons par la présente Constitution notre volonté de vivre ensemble dans le respect des diversités ethniques, religieuses, régionales et culturelles ; de bâtir un État de droit et une Nation unie fondée sur les libertés publiques et les droits fondamentaux de l'Homme, la dignité de la personne humaine et le pluralisme politique, sur les valeurs africaines de solidarité et de fraternité ;
- Réaffirmons notre attachement aux principes des Droits de l'Homme tels que définis par la Charte des Nations-unies de 1945, la Déclaration universelle des Droits de l'Homme de 1948 et la Charte Africaine des Droits de l'Homme et des Peuples de 1981 ;
... (Préambule)

Protection from Violence

Chad, English

All propaganda of an ethnic, tribalist, regionalist or confessionalist nature, tending to affect (porter attiente) the national unity or the secularity of the State is forbidden. (Art. 5)

Chad, French

Toute propagande à caractère ethnique, tribal, régional ou confessionnel tendant à porter atteinte à l'unité nationale ou à la laïcité de l'Etat est interdite. (Art. 5)

Protection from Violence

Chad, English

No one may be subjected to cruelties nor to degrading and humiliating treatments nor to torture. (Art. 18)

Chad, French

Nul ne peut être soumis, ni à des sévices ou traitements dégradants et humiliants, ni à la torture. (Art. 18)

Protection from Violence

Chad, English

No one may be held in slavery or servitude. (Art. 20)

Chad, French

Nul ne peut être tenu en esclavage ou en servitude. (Art. 20)

Protection from Violence

Chad, English

The human person is sacred and inviolable.
Each individual has the right to life, his personal integrity, to security, to freedom, to the protection of his private life and his possessions. (Art. 17)

Chad, French

La personne humaine est sacrée et inviolable.
Tout individu a droit à la vie, à l'intégrité de sa personne, à la sécurité, à la liberté, à la protection de sa vie privée et de ses biens. (Art. 17)