Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

REFINE RESULTS
About 119 results

Equality and Non-Discrimination

Paraguay, English

All the inhabitants of the Republic are equal in dignity and rights. No discriminations are admitted. The State will remove the obstacles and prevent the factors that maintain or propitiate them.
The protections established concerning unjust inequalities will not be considered as discriminatory factors, but as egalitarian [factors]. (Art. 46)

Paraguay, Spanish

Todos los habitantes de la República son iguales en dignidad y derechos. No se admiten discriminaciones. El Estado removerá los obstáculos e impedirá los factores que las mantengan o las propicien.
Las protecciones que se establezcan sobre desigualdades injustas no serán consideradas como factores discriminatorios sino igualitarios. (Art. 46)

Equality and Non-Discrimination

Paraguay, English

Men and women have equal civil, political, social, economic and cultural rights. The State will promote the conditions and will create the adequate mechanisms for, making equality real and effective, by leveling [allanando] the obstacles that prevent or hinder its exercise and facilitating the participation of women in all areas [ámbitos] of the national life. (Art. 48)

Paraguay, Spanish

El hombre y la mujer tienen iguales derechos civiles, políticos, sociales, económicos y culturales. El Estado promoverá las condiciones y creará los mecanismos adecuados para que la igualdad sea real y efectiva, allanando los obstáculos que impidan o dificulten su ejercicio y facilitando la participación de la mujer en todos los ámbitos de la vida nacional. (Art. 48)

Equality and Non-Discrimination

Paraguay, English

The State will guarantee to all inhabitants of the Republic:
1. Equality in access to justice, for which effect it will level [allanará] the obstacles that would prevent it;
2. Equality before the laws;
3. Equality in access to the non-elective public functions, without any requirement other than suitability [for the job], and
4. Equal opportunities in the participation of the benefits of nature, of the material assets, and of the culture. (Art. 47)

Paraguay, Spanish

El Estado garantizará a todos los habitantes de la República:
1. la igualdad para el acceso a la justicia, a cuyo efecto allanará los obstáculos que la impidiesen;
2. la igualdad ante las leyes;
3. la igualdad para el acceso a las funciones públicas no electivas, sin más requisitos que la idoneidad, y
4. la igualdad de oportunidades en la participación de los beneficios de la naturaleza, de los bienes materiales y de la cultura. (Art. 47)

Equality and Non-Discrimination

Paraguay, English

The Paraguayan People, through their legitimate representatives meeting in Constituent National Convention, invoking God, recognizing human dignity in order to assure liberty, equality and justice; … (Preamble)

Paraguay, Spanish

El pueblo paraguayo, por medio de sus legítimos representantes reunidos en Convención Nacional Constituyente, invocando a Dios, reconociendo la dignidad humana con el fin de asegurar la libertad, la igualdad y la justicia, … (Preámbulo)

Protection from Violence

Paraguay, English

… All persons will be protected by the State in their physical and psychic integrity, as well as in their honor and their reputation. … (Art. 4)

Paraguay, Spanish

… Toda persona será protegida por el Estado en su integridad física y psíquica, así como en su honor y en su reputación. … (Art. 4)

Protection from Violence

Paraguay, English

All persons have the right to be protected in their freedom and in their security.
… (Art. 9)

Paraguay, Spanish

Toda persona tiene el derecho a ser protegida en su libertad y en su seguridad.
… (Art. 9)

Protection from Violence

Paraguay, English

No one will be submitted to torture or to cruel, inhuman, or degrading penalties or treatments.
Genocide and torture, as well as the forced disappearance of persons, kidnapping and homicide for political reasons are imprescriptible. (Art. 5)

Paraguay, Spanish

Nadie será sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes.
El genocidio y la tortura, así como la desaparición forzosa de personas, el secuestro y el homicidio por razones políticas son imprescriptibles. (Art. 5)

Protection from Violence

Paraguay, English

Slavery, personal servitude, and the trafficking [trata] of the persons are proscribed. The law may establish social responsibilities [cargas] in favor of the State. (Art. 10)

Paraguay, Spanish

Están proscritas la esclavitud, las servidumbres personales y la trata de personas. La ley podrá establecer cargas sociales en favor del Estado. (Art. 10)

Protection from Violence

Paraguay, English

The family, the society, and the State have the obligation of guaranteeing the child his harmonious and complete [integral] development, as well as the full exercise of his rights, protecting him against abandonment, undernourishment, violence, abuse, trafficking, and exploitation.
Any person may demand of the competent authority the fulfillment of such guarantees and the sanction for the offenders [infractores].
In case of conflict, the rights of a child have prevailing character. (Art. 54)

Paraguay, Spanish

La familia, la sociedad y el Estado tienen la obligación de garantizar al niño su desarrollo armónico e integral, así como el ejercicio pleno de sus derechos protegiéndolo contra el abandono, la desnutrición, la violencia, el abuso, el tráfico y la explotación. Cualquier persona puede exigir a la autoridad competente el cumplimiento de tales garantías y la sanción de los infractores.
Los derechos del niño, en caso de conflicto, tienen carácter prevaleciente. (Art. 54)

Protection from Violence

Paraguay, English

No one may take the law into their own hands or claim their rights with violence. … (Art. 15)

Paraguay, Spanish

Nadie podrá hacerse justicia por sí mismo ni reclamar sus derecho con violencia. … (Art. 15)