Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

REFINE RESULTS
About 46 results

Citizenship and Nationality

Yemen, Arabic

ينظم القانون الجنسية اليمنية، ولا يجوز إسقاطها عن يمني إطلاقاً ولا يجوز سحبها ممن اكتسبها إلا وفقاً للقانون. (المادّة ٤٤)

Yemen, English

The law shall regulate Yemeni nationality. Any Yemeni shall not be deprived of his nationality. Once Yemeni nationality is acquired it may not be withdrawn except in accordance with the law. (Art. 44)

Jurisdiction and Access

Yemen, Arabic

المحكمة العليا للجمهورية هي أعلى هيئة قضائية ، ويحدد القانون كيفية تشكيلها ويبين اختصاصاتها والإجراءات التي تتبع أمامها ، وتمارس على وجه الخصوص في مجال القضاء ما يلي:
أ.الفصل في الدعاوى والدفوع المتعلقة بعدم دستورية القوانين واللوائح والأنظمة والقرارات.
ب.الفصل في تنازع الاختصاص بين جهات القضاء.
ج.التحقيق وإبداء الرأي في صحة الطعون المحالة إليها من مجلس النواب المتعلقة بصحة عضوية أي من أعضائه.
د.الفصل في الطعون في الاحكام النهائية وذلك في القضايا المدنية والتجارية والجنائية والأحوال الشخصية والمنازعات الإدارية والدعاوى التأديبية وفقاً للقانون.
ه.محاكمة رئيس الجمهورية ونائب الرئيس ورئيس الوزراء ونوابه والوزراء ونوابهم وفقاً للقانون. (المادّة ١٥٣)

Yemen, English

The Supreme Court of the Republic is the highest judicial authority. The law shall specify how it can be formed, clarify its functions and the procedures to be followed before it. It shall undertake to do the following:
a. Judge on cases and pleas that laws, regulations, by-laws and decisions are not constitutional.
b. Judge disputes over conflict of jurisdiction.
c. Investigate and give opinions regarding appeals referred by the House of Representatives which relate to its membership.
d. Rule on appeals of final judgments in civilian, commercial, criminal, personal and administrative disputes and disciplinary cases according to the law.
e. To try the President of the Republic, the Vice President, the Prime Minister, his deputies, the ministers and their deputies according to the law. (Art. 153)

Property, Inheritance and Land Tenure

Yemen, Arabic

يقوم الاقتصاد الوطني على أساس حرية النشاط الاقتصادي بما يحقق مصلحة الفرد والمجتمع، وبما يعزز الاستقلال الوطني وباعتماد المبادئ التالية:-

ج. حماية واحترام الملكية الخاصة … (المادّة ٧)

Yemen, English

The national economy is based on freedom of economic activity which benefits both the individual and society and which enhances national independence. The national economy should be founded on the following principles:

c. Protection and respect for private ownership, … (Art. 7)

Property, Inheritance and Land Tenure

Yemen, Arabic

حق الإرث مكفول وفقاً للشريعة الإسلامية ويصدر به قانون. (المادّة ٢٣)

Yemen, English

The right of inheritance is guaranteed in accordance with Islamic tenets (Shari'ah). A special law will be issued accordingly. (Art. 23)

Protection from Violence

Yemen, Arabic

... ولكل مواطن الحق في ممارسة العمل الذي يختاره لنفسه في حدود القانون ولا يجوز فرض أي عمل جبراً على المواطنين إلا بمقتضى قانون ولأداء خدمة عامة وبمقابل أجر عادل، ... (المادّة ٢٩)

Yemen, English

… No citizen can be compelled to do any work except within the law, and in which case it is to serve the common interest and be in return for a fair wage. … (Art. 29)

Protection from Violence

Yemen, Arabic

أ. تكفل الدولة للمواطنين حريتهم الشخصية وتحافظ على كرامتهم وأمنهم . ...
ب. ... ويحظر التعذيب جسدياً أو نفسياً أو معنوياً، . ...
ه. يحدد القانون عقاب من يخالف أي فقرة من فقرات هذه المادة، كما يحدد التعويض المناسب عن الأضرار التي قد تلحق بالشخص من جراء المخالفة، ويعتبر التعذيب الجسدي أو النفسي عند القبض أو الاحتجاز أو السجن جريمة لا تسقط بالتقادم ويعاقب عليها كل من يمارسها أو يأمر بها أو يشارك فيها. (المادّة ٤٨)

Yemen, English

a. The state shall guarantee to its citizens their personal freedom; preserve their dignity and their security. …
b. … Physical and psychological torture is prohibited. …
e. The law shall determine the punishment for whosoever violates any of the stipulations of this Article and it shall also determine the appropriate compensation for any harm the person suffers as a result of such a violation. Physical or psychological torture at the time of arrest, detention or jail is a crime that cannot be prescribable. All those who practice, order, or participate in executing, physical or psychological torture shall be punished. (Art. 48)

Marriage and Family Life

Yemen, Arabic

تحمي الدولـة الأمومة والطفولــة وترعى النشء والشبـــاب. (المادّة ٣٠)

Yemen, English

The state shall protect mothers and children, and shall sponsor the youth and the young. (Art. 30)

Marriage and Family Life

Yemen, Arabic

الأسرة أساس المجتمع قوامها الدين والأخلاق وحب الوطن يحافظ القانون على كيانها ويقوي أواصرها. (المادّة ٢٦) 

Yemen, English

The Family is the basis of society, its pillars are religion, customs and love of the homeland. The law shall maintain the integrity of the family and strengthen its ties. (Art. 26)

Equality and Non-Discrimination

Yemen, Arabic

المواطنون جميعهم متســاوون في الحقوق والواجبــات العامة. (المادّة ٤١)

Yemen, English

Citizens are all equal in rights and duties. (Art. 41)

Equality and Non-Discrimination

Yemen, Arabic

يقوم المجتمع اليمني على أساس التضامن الاجتماعي القائم على العدل والحرية والمساواة وفقاً للقانون. (المادّة ٢٥)

Yemen, English

Yemeni society is based on social solidarity, which is based on justice, freedom and equality according to the law. (Art. 25)