Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 194 constitutions from around the world. The Database was updated in partnership with the International Bar Association's Human Rights Institute (IBAHRI) and with support from the Swedish International Development Agency (SIDA) and the Government of Japan. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

About 57 results

Citizenship and Nationality

France, English

Statutes shall determine the rules concerning:

- nationality, … (1958 Constitution, Art. 34)

France, French

La loi fixe les règles concernant:

- la nationalité, … (Constitution 1958, Art. 34)

Marriage and Family Life

France, English

It shall guarantee to all, notably to children, mothers and elderly workers, protection of their health, material security, rest and leisure.
… (1946 Preamble, Sec. 11)

France, French

Elle garantit à tous, notamment à l'enfant, à la mère et aux vieux travailleurs, la protection de la santé, la sécurité matérielle, le repos et les loisirs.
… (Préambule 1946, Sec. 11)

Marriage and Family Life

France, English

Statutes shall determine the rules concerning:

- … the status and capacity of persons, matrimonial property systems, inheritance and gifts;
… (1958 Constitution, Art. 34)

France, French

La loi fixe les règles concernant:

- … l'état et la capacité des personnes, les régimes matrimoniaux, les successions et libéralités;
… (Constitution 1958, Art. 34)

Marriage and Family Life

France, English

The Nation shall provide the individual and the family with the conditions necessary to their development. (1946 Preamble, Sec. 10)

France, French

La Nation assure à l'individu et à la famille les conditions nécessaires à leur développement. (Préambule 1946, Sec. 10)

Limitations and/or Derogations

France, English

Liberty consists in being able to do anything that does not harm others: thus, the exercise of the natural rights of every man has no bounds other than those that ensure to the other members of society the enjoyment of these same rights. These bounds may be determined only by Law. (1789 Declaration, Art. 4)

France, French

La liberté consiste à pouvoir faire tout ce qui ne nuit pas à autrui: ainsi, l'exercice des droits naturels de chaque homme n'a de bornes que celles qui assurent aux autres Membres de la Société la jouissance de ces mêmes droits. Ces bornes ne peuvent être déterminées que par la Loi. (Déclaration 1789, Art. 4)

Status of the Constitution

France, English

If the Constitutional Council, on a referral from the President of the Republic, from the Prime Minister, from the President of one or the other Houses, or from sixty Members of the National Assembly or sixty Senators, has held that an international undertaking contains a clause contrary to the Constitution, authorization to ratify or approve the international undertaking involved may be given only after amending the Constitution. (1958 Constitution, Art. 54)

France, French

Si le Conseil constitutionnel, saisi par le Président de la République, par le Premier ministre, par le président de l'une ou l'autre assemblée ou par soixante députés ou soixante sénateurs, a déclaré qu'un engagement international comporte une clause contraire à la Constitution, l'autorisation de ratifier ou d'approuver l'engagement international en cause ne peut intervenir qu'après révision de la Constitution. (Constitution 1958, Art. 54)

Status of the Constitution

France, English

A provision declared unconstitutional on the basis of article 61 shall be neither promulgated nor implemented.
A provision declared unconstitutional on the basis of article 61-1 shall be repealed as of the publication of the said decision of the Constitutional Council or as of a subsequent date determined by said decision.
… (1958 Constitution, Art. 62)

France, French

Une disposition déclarée inconstitutionnelle sur le fondement de l'article 61 ne peut être promulguée ni mise en application.
Une disposition déclarée inconstitutionnelle sur le fondement de l'article 61-1 est abrogée à compter de la publication de la décision du Conseil constitutionnel ou d'une date ultérieure fixée par cette décision.
… (Constitution 1958, Art. 62)

Religious Law

France, English

France shall be an indivisible, secular, democratic and social Republic.
… (1958 Constitution, Art. 1)

France, French

La France est une République indivisible, laïque, démocratique et sociale.
… (Constitution 1958, Art. 1er)

Judicial Protection

France, English

If, during proceedings in progress before a court of law, it is claimed that a legislative provision infringes the rights and freedoms guaranteed by the Constitution, the matter may be referred by the Conseil d’État or by the Cour de Cassation to the Constitutional Council which shall rule within a determined period.
… (1958 Constitution, Art. 61-1)

France, French

Lorsque, à l'occasion d'une instance en cours devant une juridiction, il est soutenu qu'une disposition législative porte atteinte aux droits et libertés que la Constitution garantit, le Conseil constitutionnel peut être saisi de cette question sur renvoi du Conseil d'État ou de la Cour de cassation qui se prononce dans un délai déterminé.
… (Constitution 1958, Art. 61-1)

National Human Rights Bodies

France, English

The Defender of Rights shall ensure the due respect of rights and freedoms by state administrations, territorial communities, public legal entities, as well as by all bodies carrying out a public service mission or by those that the Institutional Act decides fall within his remit.
Referral may be made to the Defender of Rights, in the manner determined by an Institutional Act, by every person who considers his rights to have been infringed by the operation of a public service or of a body mentioned in the first paragraph. He may act without referral.

The Defender of Rights shall be appointed by the President of the Republic for a six-year, non-renewable term,
… (1958 Constitution, Art. 71-1)

France, French

Le Défenseur des droits veille au respect des droits et libertés par les administrations de l'État, les collectivités territoriales, les établissements publics, ainsi que par tout organisme investi d'une mission de service public, ou à l'égard duquel la loi organique lui attribue des compétences.
Il peut être saisi, dans les conditions prévues par la loi organique, par toute personne s'estimant lésée par le fonctionnement d'un service public ou d'un organisme visé au premier alinéa. Il peut se saisir d'office.

Le Défenseur des droits est nommé par le Président de la République pour un mandat de six ans non renouvelable,
… (Constitution 1958, Art. 71-1)