Constitution of the Republic of Chad 2018
Marriage and Family Life
  • English
    The family is the natural and moral base of society.
    The State and the Autonomous Collectivities have a duty to see to the well-being of the family. (Art. 41)
  • Arabic
    الأسرة هي الأساس الطبيعي والأخلاقي للمجتمع.
    يترتب على الدولة والجماعات المستقلة تأمين رفاه الأسرة. (المادة 41)
  • French
    La famille est la base naturelle et morale de la société.
    L'Etat et les Collectivités Autonomes ont le devoir de veiller au bien-être de la famille. (Art. 41)
Marriage and Family Life
  • English
    Parents have the natural right and duty to raise and to educate their children. The State and the Autonomous Collectivities see to it that they are supported in this task.
    Children may only be separated from their parents or from those responsible for them when [these] fail in their duty. (Art. 42)
  • Arabic
    للأولياء الحق والواجب الطبيعيين في تربية وتعليم أولادهم. وتحرص الدولة والجماعات المستقلة على دعمهما في هذه المهمة. لا يجوز فصل
    الأطفال عن والديهم أو عن المسؤولين عنهم إلا عندما يفشل هؤلاء في أداء واجبهم. (المادة 42)
  • French
    Les parents ont le droit naturel et le devoir d'élever et d'éduquer leurs enfants. L'Etat et les Collectivités Autonomes veillent et les soutiennent dans cette tâche.
    Les enfants ne peuvent être séparés de leurs parents ou de ceux qui en ont la charge que lorsque ces derniers manquent à leur devoir. (Art. 42)
Marriage and Family Life
  • English

    The law establishes the rules concerning:

    - … the status and capacity of persons, the matrimonial regimes, inheritance and gifts;
    - the family code;
    … (Art. 127)
  • Arabic
    ...
    يرسي القانون القواعد المتعلقة:
    ...
    - ... بحالة وقدرة الأشخاص وأنظمة الزواج والإرث والهدايا؛
    ـ قانون الأسرة؛
    ... (المادة 127)
  • French

    La loi fixe les règles concernant:

    - … l'état et la capacité des personnes, les régimes matrimoniaux, les successions et les libéralités;
    - le code de la famille;
    … (Art. 127)
Marriage and Family Life
  • English
    The customary and traditional rules governing the matrimonial regimes and inheritance may only be applicable with the consent of the parties concerned.
    In default of consent, the national law alone is applicable.
    It is the same in case of conflict between two [2] or more customary rules. (Art. 162)
  • Arabic
    لا يجوز تطبيق القواعد العرفية والتقليدية التي تحكم أنظمة الزواج إلا بموافقة الأطراف المعنية.
    في غياب الموافقة، يكون القانون الوطني الوحيد الواجب تطبيقه.
    يطبق القانون نفسه في حالة وجود تعارض بين قاعدتين [2] عرفيتين أو أكثر. (المادة 162)
  • French
    Les règles coutumières et traditionnelles régissant les régimes matrimoniaux et les successions ne peuvent s'appliquer qu'avec le consentement des parties concernées.
    A défaut de consentement, la loi nationale est seule applicable.
    Il en est de même en cas de conflit entre deux (2) ou plusieurs règles coutumières. (Art. 162)
1

Constitution of the Republic of Chad 2018 (English), available in HeinOnline World Constitutions Illustrated Library (2019).

2

Constitution of the Republic of Chad 2018 (Arabic). In-house translation by UN Women (2020).

3

Constitution of the Republic of Chad 2018 (French), available in HeinOnline World Constitutions Illustrated Library (2019).

Documents last visited 31 March 2021