Search Database

The Global Gender Equality Constitutional Database is a repository of gender equality related provisions in 195 constitutions from around the world. Experience its wealth and depth of information by starting your search now.

REFINE RESULTS
About 11847 results

Protection from Violence

Cambodia, English

… The exploitation of women’s labour shall be prohibited. … (Art. 45)

Cambodia, Khmer

... ការធ្វើអាជីវកម្មលើការងាររបស់ស្ត្រី ត្រូវហាមឃាត់។ ... (មាត្រា ៤៥)

Protection from Violence

Cambodia, English

Human trafficking, exploitation of prostitution and obscenities which affect the dignity of women shall be prohibited. … (Art. 46)

Cambodia, Khmer

អំពើលក់ដូរមនុស្ស អំពើធ្វើអាជីវកម្មផ្នែកពេស្យាកម្ម និង អំពើអាសអាភាស ដែលប៉ះពាល់ដល់សេចក្តីថ្លៃថ្នូរ
របស់នារី ត្រូវហាមឃាត់។ ... (មាត្រា ៤៦)

Protection from Violence

Cambodia, English

Everyone has the right to life, liberty and security of person. … (Art. 32)

Cambodia, Khmer

ជនគ្រប់រូប មានសិទ្ធិរស់រានមានជីវិត មានសេរីភាពនិង មានសន្តិសុខផ្ទាល់ខ្លួន។ ... (មាត្រា ៣២)

Protection from Violence

Cambodia, English

The law forbids any physical abuse against any individual.
The law protects the life, the honour and the dignity of the citizens. …
Confessions obtained by physical torture or mental pressure shall not be admissible as evidence of guilt. … (Art. 38)

Cambodia, Khmer

ច្បាប់រ៉ាប់រងមិនឱ្យមានការរំលោភបំពានលើរូបរាងកាយ បុគ្គលណាមួយឡើយ។
ច្បាប់ការពារជីវិត កិត្តិយស និង សេចក្តីថ្លៃថ្នូររបស់ ប្រជាពលរដ្ឋ។ ...
ការទទួលសារភាពដែលកើតឡើងពីការបង្ខិតបង្ខំតាម ផ្លូវកាយក្តី តាមផ្លូវចិត្តក្តី មិនត្រូវទុកជាភស្តុតាងនៃ ពិរុទ្ធភាពទេ។ ... (មាត្រា ៣៨)

Public Institutions and Services

Cambodia, English

The health of the people shall be guaranteed. The State shall give full consideration to disease prevention and medical cares. Poor people shall receive free medical consultations in public hospitals, infirmaries and maternities.
The State shall establish infirmaries and maternities in rural areas. (Art. 72)

Cambodia, Khmer

សុខភាពរបស់ប្រជារាស្ត្រត្រូវបានធានា ។ រដ្ឋយកចិត្តទុក ដាក់ដល់ការការពារជំងឺ និង ព្យាបាលជំងឺ ។ ប្រជារាស្ត្រ ក្រីក្រត្រូវបានទទួលការពិនិត្យរោគដោយឥតបង់ថ្លៃនៅតាមមន្ទីរពេទ្យ គិលានដ្ឋាន និងមន្ទីរសម្ភពសាធារណៈ។
រដ្ឋរៀបចំឱ្យមានគិលានដ្ឋាន និងមន្ទីរសម្ភពដល់ជនបទ។ (មាត្រា ៧២)

Public Institutions and Services

Cambodia, English

… The State and the society shall provide women, especially those underprivileged living in rural areas, with opportunities to benefit from assistance for a profession, for medical cares, for their children schooling and for decent living conditions. (Art. 46)

Cambodia, Khmer

... រដ្ឋ និង សង្គមយកចិត្តទុកដាក់បង្កលក្ខណៈឱ្យនារី ជាពិសេសនារីនៅជនបទដែលគ្មានទីពឹងបានទទួលការ ឧបត្ថម្ភដើម្បីមានមុខរបរ មានលទ្ធភាពព្យាបាលជំងឺ ឱ្យកូន ទៅរៀន និងមានជីវភាពរស់នៅសមរម្យ។ (មាត្រា ៤៦)

Public Institutions and Services

Cambodia, English

The State shall give full consideration for children and mothers, by encouraging the creation of nurseries and by attending to women without support who have many children under their cares. (Art. 73)

Cambodia, Khmer

រដ្ឋយកចិត្តទុកដាក់ចំពោះកុមារ និង មាតា។ រដ្ឋរៀបចំ ឱ្យមានទារកដ្ឋាន និង ជួយឧបត្ថម្ភនារីដែលមានកូនច្រើន ក្នុងបន្ទុក ហើយឥតទីពឹង។ (មាត្រា ៧៣)

Employment Rights and Protection

Spain, English

(1) All Spaniards have the duty to work and the right to work, to the free choice of profession or trade, to advancement through work, and to a sufficient remuneration for the satisfaction of their needs and those of their families. Under no circumstances may they be discriminated on account of their sex.
(2) The law shall regulate a Workers' Statute. (Sec. 35)

Spain, Spanish

1. Todos los españoles tienen el deber de trabajar y el derecho al trabajo, a la libre elección de profesión u oficio, a la promoción a través del trabajo y a una remuneración suficiente para satisfacer sus necesidades y las de su familia, sin que en ningún caso pueda hacerse discriminación por razón de sexo.
2. La ley regulará un estatuto de los trabajadores. (Art. 35)

Employment Rights and Protection

Spain, English

1. The State shall have exclusive competence over the following matters:

7) Labour legislation, without prejudice to its execution by bodies of the Autonomous Communities.
… (Sec. 149)

Spain, Spanish

1. El Estado tiene competencia exclusiva sobre las siguientes materias:

7ª. Legislación laboral, sin perjuicio de su ejecución por los órganos de las Comunidades Autónomas.
… (Art. 149)

Employment Rights and Protection

Spain, English

(1) The public authorities shall promote favourable conditions for social and economic progress and for a more equitable distribution of regional and personal income within the framework of a policy of economic stability. They shall in particular carry out a policy aimed at full employment.
(2) Likewise, the public authorities shall promote a policy guaranteeing professional training and retraining; they shall ensure labour safety and hygiene and shall provide for the need of rest by limiting the duration of working day, by periodic paid holidays, and by promoting suitable centres. (Sec. 40)

Spain, Spanish

1. Los poderes públicos promoverán las condiciones favorables para el progreso social y económico y para una distribución de la renta regional y personal más equitativa, en el marco de una política de estabilidad económica. De manera especial realizarán una política orientada al pleno empleo.
2. Asimismo, los poderes públicos fomentarán una política que garantice la formación y readaptación profesionales; velarán por la seguridad e higiene en el trabajo y garantizarán el descanso necesario, mediante la limitación de la jornada laboral, las vacaciones periódicas retribuidas y la promoción de centros adecuados. (Art. 40)