Constitution of the Union of the Comoros 2018
Protection from Violence
  • English
    The physical and moral integrity of persons is inviolable.
    No one may be submitted to torture, or to cruel, degrading or inhuman penalties or treatments. (Art. 20)
  • Arabic
    السلامة الجسدية والمعنوية للأشخاص هي مصونة.
    لا يجوز أن يخضع أحد للتعذيب أو لعقوبات أو معاملة قاسية أو مهينة أو لاإنسانية. (المادة 20)
  • French
    L'intégrité physique et morale des personnes est inviolable.
    Nul ne peut être soumis à la torture, ni à des peines ou des traitements cruels, dégradants ou inhumains. (Art. 20)
Protection from Violence
  • English
    All citizens enjoy the right to liberty and to security. … (Art. 22)
  • Arabic
    يتمتع جميع المواطنين بحق الحرية والأمن. ... (المادة 22)
  • French
    Tous les citoyens jouissent du droit à la liberté et à la sécurité. … (Art. 22)
Protection from Violence
  • English
    No one may be forced to effectuate a job [travail], except in the cases specified by the law. (Art. 25)
  • Arabic
    لا يجوز إرغام أحد على القيام بعمل باستثناء في حالات حددها القانون. (المادة 25)
  • French
    Nul ne peut être contraint à effectuer un travail, sauf dans les cas prévus par la loi. (Art. 25)
Protection from Violence
  • English
    The State guarantees the rights of women, of children, of youth and of persons living with a disability, to be protected by the public powers against all forms of abandonment, of exploitation and of violence. (Art. 30)
  • Arabic
    تضمن الدولة حقوق المرأة والطفل والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة بأن تكون محمية من السلطات العامة ضد جميع اشكال التخلي والاستغلال والعنف. (المادة 30)
  • French
    L’État garantit les droits de la femme, de l’enfant, de la jeunesse et des personnes vivant avec un handicap, à être protégés par les pouvoirs publics contre toute forme d’abandon, d’exploitation et de violence. (Art. 30)
Protection from Violence
  • English

    The constitution of insular political parties, regional or local or having a paramilitary character or [having] recourse to subversive methods, is prohibited.
    … (Art. 35)
  • Arabic

    يحظر إنشاء أحزاب سياسية جزيرية إقليمية أو محلية ذات طابع شبه عسكري أو تلجأ إلى أساليب هدامة
    ... (المادة 35)
  • French

    Est interdite la constitution de partis politiques insulaires, régionaux ou locaux ou ayant un caractère paramilitaire ou recourant à des moyens subversifs.
    … (Art. 35)
1

Constitution of the Union of the Comoros 2018 (English), available in HeinOnline World Constitutions Illustrated Library (2019). According to Art. 9: “… The official languages are Shikomor, [the] national language, French and Arabic. …”

2

Constitution of the Union of the Comoros 2018 (Arabic). UN Women in-house translation (2020).

Links to all sites last visited 9 February 2024