Constitution of the Republic of Cote d’Ivoire 2000, as amended to 2012


Citizenship and Nationality

… The law establishes the rules concerning:
- citizenship, …
- nationality, … (Art. 71)

Jurisdiction and Access

The laws can, before their promulgation, be deferred to the Constitutional Council by the President of the National Assembly or by one-tenth at least of the Deputies or by the parliamentary groups. The associations of the defense of the Rights of Man legally constituted can equally defer to the Constitutional Council the laws concerning the public freedoms. … (Art. 77)

Jurisdiction and Access

The Constitutional Council is [the] judge of the constitutionality of the law. It is the regulating organ of the functioning of the public powers. (Art. 88)

Jurisdiction and Access

The Constitutional Council controls the regularity of the operations of the referendum and proclaims the results. The Council decides on:
• the eligibility of the candidates to the presidential and legislative elections;
• the disputes concerning the election of the President of the Republic and of the Deputies.
The Constitutional Council proclaims the definitive results of the presidential elections. (Art. 94)

Jurisdiction and Access

The international commitments specified in Article 84 before their ratification, the organic laws before their promulgation, and the regulations of the National Assembly before their entry into application, must be deferred by the President of the Republic or by the President of the National Assembly to the Constitutional Council which pronounces on their conformity with the Constitution. To the same ends, the laws, before their promulgation, can be deferred to the Constitutional Council by the President of the Republic, the President of the National Assembly, any parliamentary group or 1/10 of the members of the National Assembly. … (Art. 95)

Jurisdiction and Access

Any pleader can raise the exception of unconstitutionality of a law before any jurisdiction. The conditions for seizing the Constitutional Council are determined by law. (Art. 96)

Education

… The law determines the fundamental principles:

- of Education and of Scientific Research;
… (Art. 71)

Employment Rights and Protection

Any person has the right to freely choose his profession or his employment. Access to public or private employment is equal for all. Any discrimination in the access to or exercise of employment, based on sex, [or on] political, religious or philosophical opinions, is prohibited. (Art. 17)

Employment Rights and Protection

… The law determines the fundamental principles:

- of the right to work, of the syndical right and of the Social Institutions;
… (Art. 71)

Equality and Non-Discrimination

… All human beings are born free and equal before the law. … (Art. 2)

Equality and Non-Discrimination

… The Republic assures to all equality before the law without distinction as to origin, race, sex or religion. … (Art. 30)

Obligations of the State

… Expressing its attachment to democratic values recognized to all, the free people, notably:
- The respect and the protection of fundamental freedoms, individual as well as collective, … (Preamble)

Obligations of the State

The State of Cote d’Ivoire recognizes the freedoms, the fundamental rights and duties provided in this Constitution and commits itself to take the legislative or regulatory measures to assure its effective application. (Art. 1)

Obligations of the State

The human person is sacred.
All human beings are born free and equal before the law. They enjoy the inalienable rights which are the right to life, to liberty, to the full realization of their personality and to the respect of their dignity.
The rights of the human person are inviolable. The public authorities have the obligation to assure the respect, the protection and the promotion of them.
Any punishment leading to the deprivation of human life is forbidden. (Art. 2)

Obligations of the State

… The law establishes the rules concerning:
- … the civic rights and the fundamental guarantees granted to the citizens for the exercise of the public liberties;
… ( Art. 71)

Marriage and Family Life

The family constitutes the basic unit of the society. The State assures its protection. (Art. 5)

Marriage and Family Life

… The law establishes the rules concerning:

- … the state and the capacity of persons, the matrimonial regimes, inheritance and gifts;
… (Art. 71)

Participation in Public Life and Institutions

… Access to public or private employment is equal for all. Any discrimination in the access to or exercise of employment, based on sex, [or on] political, religious or philosophical opinions, is prohibited. (Art. 17)

Political Rights and Association

Suffrage is universal, free, equal and secret. All Ivorian nationals of both sexes eighteen years old at least and possessing their civil and political rights, are electors within the conditions determined by the law. (Art. 33)

Political Parties

The Political Parties and Groups form themselves and exercise their activities freely within the condition of respecting the laws of the Republic, the principles of national sovereignty and of democracy. They are equal in rights and subject to the same obligations. Political Parties or Groups created on regional, confessional, tribal, ethnic or racial bases, are forbidden. (Art. 13)

Electoral Bodies

… The organization and supervision of the referendum and of the elections is assured by an Independent Commission within the conditions provided by the law. (Art. 32)

Head of State

The President of the Republic is the Head of State.
… (Art. 34)

Head of State

The President of the Republic is elected for five years by direct universal suffrage. He is only reeligible one time. The candidate must enjoy his civil and political rights and be at least 35 years old. He must be exclusively of Ivorian nationality, born of a father or mother of Ivorian origin. (Art. 35)

Government

The President is the exclusive holder of the executive power. He appoints the Prime Minister, [the] Head of Government, who is responsible to him. He terminates his functions. The Prime Minister animates and coordinates the governmental action. On the proposal of the Prime Minister, the President of the Republic appoints the other members of the Government and determines their attributions. He terminates their functions under the same conditions. (Art. 41)

Legislature

The Parliament is composed of one sole chamber called the National Assembly having members carrying the title of Deputy. The Deputies are elected by universal direct suffrage. (Art. 58)

Legislature

… The law establishes the number of members of the National Assembly, the conditions of eligibility, the regime of ineligibilities and incompatibilities, the modalities of the ballot, the conditions within which it is necessary to organize new elections in the case of vacancy of seats of Deputies. (Art. 59)

Property, Inheritance and Land Tenure

The right of property is guaranteed to all. … (Art. 15)

Property, Inheritance and Land Tenure

… The law establishes the rules concerning:

- … the state and the capacity of persons, the matrimonial regimes, inheritance and gifts;

The law determines the fundamental principles:

- of the regime of property, property rights, and civil and commercial obligations;
… (Art. 71)

Protection from Violence

Slavery, forced labor, inhuman and cruel, degrading and humiliating treatment, physical or moral torture, physical violence and mutilation and all forms of debasement of the human being, are forbidden and punished by the law. (Art. 3)

Protection from Violence

Each has the right to express and to freely disseminate their ideas. All propaganda having for its object or for its effect to make one social group prevail over another, or to encourage racial or religious hatred is forbidden. (Art. 10)

Public Institutions and Services

The family constitutes the basic unit of the society. The State assures its protection. (Art. 5)

Public Institutions and Services

… The State assures to all citizens equal access to health, to education, to culture, to information, to professional formation and to employment. … (Art. 7)

Status of the Constitution

… Gives freely and solemnly as the fundamental law this Constitution adopted by Referendum. (Preamble)

Status of the Constitution

Every person living in the national territory is held to respect the Constitution, the laws and the regulations of the Republic. (Art. 23)

Status of the Constitution

If the Constitutional Council seized by the President of the Republic, or by the President of the National Assembly, or by one-quarter at least of the Deputies, has declared that an international obligation includes a clause contrary to the Constitution, the authorization to ratify it can take place only after revision of the Constitution. (Art. 86)

Status of International Law

… Proclaims its adherence to the rights and freedoms as defined in the Universal Declaration of the Rights of Man of 1948 and in the African Charter of the Rights of Man and of Peoples of 1981; … (Preamble)

Status of International Law

If the Constitutional Council seized by the President of the Republic, or by the President of the National Assembly, or by one-quarter at least of the Deputies, has declared that an international obligation includes a clause contrary to the Constitution, the authorization to ratify it can take place only after revision of the Constitution. (Art. 86)

Status of International Law

The Treaties or Agreements regularly ratified have, on their publication, an authority superior to that of the laws, provided, for each Treaty or Agreement, that it is applied by the other party. (Art. 87)

Status of International Law

The international commitments specified in Article 84 before their ratification, the organic laws before their promulgation, and the regulations of the National Assembly before their entry into application, must be deferred by the President of the Republic or by the President of the National Assembly to the Constitutional Council which pronounces on their conformity with the Constitution. … (Art. 95)

Religious Law

The Republic of Côte d’Ivoire is one and indivisible, secular, democratic and social. … (Art. 30)

Religious Law

No procedure of revision can be undertaken or pursued if it carries affects to the integrity of the territory. The republican form and the secular form of the State cannot be made the object of a revision. (Art. 127)

Customary Law

… The State has the duty to safeguard and to promote the national values of civilization as well as the cultural traditions not contrary to the law and to good morals. (Art. 7)

Customary Law

… The law establishes the rules concerning:

- the procedure according to which customs will be established and harmonized with the fundamental principles of the Constitution;
… (Art. 71)

Citizenship and Nationality

… La loi fixe les règles concernant :
- La citoyenneté, …
- La nationalité, … (Art. 71)

Jurisdiction and Access

Les lois peuvent, avant leur promulgation, être déférées au Conseil Constitutionnel par le Président de l’Assemblée Nationale ou par un dixième au moins des Députés ou par les groupes parlementaires.
Les associations de défense des Droits de l’Homme légalement constituées peuvent également déférer au Conseil Constitutionnel les lois relatives aux libertés publiques. ... (Art. 77)

Jurisdiction and Access

Le Conseil Constitutionnel est juge de la Constitutionnalité des Lois. Il est l’organe régulateur du fonctionnement des Pouvoirs Publics. (Art. 88)

Jurisdiction and Access

Le Conseil Constitutionnel contrôle la régularité des opérations de référendum et en proclame les résultats. Le Conseil statue sur :
• L’éligibilité des candidats aux élections présidentielle et législative ;
• les contestations relatives à l’élection du Président de la République et des Députés.
Le Conseil Constitutionnel proclame les résultats définitifs des élections présidentielles. (Art. 94)

Jurisdiction and Access

Les engagements internationaux visés à l’article 84 avant leur ratification, les lois organiques avant leur promulgation, les règlements de l’Assemblée Nationale avant leur mise en application, doivent être déférés par le Président de la République ou le Président de l’Assemblée Nationale au Conseil Constitutionnel qui se prononce sur leur conformité à la Constitution.
Aux mêmes fins, les lois, avant leur promulgation, peuvent être déférées au Conseil Constitutionnel par le Président de la République, le Président de l’Assemblée Nationale, tout groupe parlementaire ou 1/10ème des membres de l’Assemblée Nationale. ... (Art. 95)

Jurisdiction and Access

Tout plaideur peut soulever l’exception d’inconstitutionnalité d’une loi devant toute juridiction. Les conditions de saisine du Conseil Constitutionnel sont déterminées par la loi. (Art. 96)

Education

… La loi détermine les principes fondamentaux :

- De l’Enseignement et de la Recherche Scientifique ;
… (Art. 71)

Employment Rights and Protection

Toute personne a le droit de choisir librement sa profession ou son emploi. L’accès aux emplois publics ou privés est égal pour tous. Est prohibée toute discrimination dans l’accès ou l’exercice des emplois, fondée sur le sexe, les opinions politiques, religieuses ou philosophiques. (Art. 17)

Employment Rights and Protection

... La loi détermine les principes fondamentaux :
...
-Du droit du travail, du droit syndical et des institutions sociales ;
... (Art. 71)

Equality and Non-Discrimination

… Tous les êtres humains naissent libres et égaux devant la loi. … (Art. 2)

Equality and Non-Discrimination

… Elle assure à tous l’égalité devant la loi, sans distinction d’origine, de race, d’ethnie, de sexe et de religion. … (Art. 30)

Obligations of the State

... Exprime son attachement aux valeurs démocratiques reconnues à tous les peuples libres, notamment :
- Le respect et la protection des libertés fondamentales tant individuelles que collectives, ... (Préambule)

Obligations of the State

L’Etat de Côte d’Ivoire reconnaît les libertés, les droits et devoirs fondamentaux énoncés dans la présente Constitution et s’engage à prendre des mesures législatives ou réglementaires pour en assurer l’application effective. (Art. 1)

Obligations of the State

La personne humaine est sacrée.
Tous les êtres humains naissent libres et égaux devant la loi. Ils jouissent des droits inaliénables que sont le droit à la vie, à la liberté, à l’épanouissement de leur personnalité et au respect de leur dignité.
Les droits de la personne humaine sont inviolables. Les Autorités publiques ont l’obligation d’en assurer le respect, la protection et la promotion.
Toute sanction tendant à la privation de la vie humaine est interdite. (Art. 2)

Obligations of the State

… La loi fixe les règles concernant :
- … les droits civiques et les garanties fondamentales accordées aux citoyens pour l’exercice des libertés publiques;
… (Art. 71)

Marriage and Family Life

La famille constitue la cellule de base de la société. L’Etat assure sa protection. (Art. 5)

Marriage and Family Life

... La loi fixe les règles concernant :
...
- … l’état et la capacité des personnes, les régimes matrimoniaux, les successions et les libéralités;
... (Art. 71)

Participation in Public Life and Institutions

… L’accès aux emplois publics ou privés est égal pour tous. Est prohibée toute discrimination dans l’accès ou l’exercice des emplois, fondée sur le sexe, les opinions politiques, religieuses ou philosophiques. (Art. 17)

Political Rights and Association

Le suffrage est universel, libre, égal et secret. Sont électeurs dans les conditions déterminées par la loi, tous les nationaux ivoiriens des deux sexes âgés d’au moins dix-huit ans et jouissant de leurs droits civiques et politiques. (Art. 33)

Political Parties

Les partis et groupements politiques se forment et exercent leurs activités librement sous la condition de respecter les lois de la République, les principes de la souveraineté nationale et de la démocratie. Ils sont égaux en droits et soumis aux mêmes obligations.
Sont interdits les partis ou groupements politiques créés sur des bases régionales, confessionnelles, tribales, ethniques ou raciales. (Art. 13)

Electoral Bodies

... L’organisation et la supervision du référendum et des élections sont assurées par une Commission indépendante dans les conditions prévues par la loi. (Art. 32)

Head of State

Le Président de la République est le Chef de l’Etat.
… (Art. 34)

Head of State

Le Président de la République est élu pour cinq ans au suffrage universel direct.
II n'est rééigible qu'une fois.
Le candidat doit jouir de ses droits civils et pctiques et être âgé de trente cinq ans au moins.
II doit tre exclusivement de nationalité ivoirienne, né de pere ou de mere ivoirien d'origine. (Art. 35)

Government

Le Président de la République est détenteur exclusif du pouvoir exécutif.
Il nomme le Premier Ministre, Chef du Gouvernement, qui est responsable devant lui.
Le Premier Ministre anime et coordonne l’action gouvernementale.
Sur proposition du Premier Ministre, le Président de la République nomme les autres membres du Gouvernement et détermine leurs attributions. Il met fin à leurs fonctions dans les mêmes conditions. (Art. 41)

Legislature

Le Parlement est constitué par une chambre unique dite Assemblée Nationale don’t les membres portent le titre de Député.
Les Députés sont élus au suffrage universel direct. (Art. 58)

Legislature

… La loi fixe le nombre des membres de l’Assemblée Nationale, les conditions d’éligibilité, le régime des inéligibilités et incompatibilités, les modalités de scrutin, les conditions dans lesquelles il y a lieu d’organiser de nouvelles élections en cas de vacance de siège de Députés. (Art. 59)

Property, Inheritance and Land Tenure

Le droit de propriété est garanti à tous. … (Art. 15)

Property, Inheritance and Land Tenure

... La loi fixe les règles concernant :
...
- … l’état et la capacité des personnes, les régimes matrimoniaux, les successions et les libéralités;
...
La loi détermine les principes fondamentaux :
...
- Du régime de la propriété, des droits réels et des obligations civiles et commerciales;
... (Art. 71)

Protection from Violence

Sont interdits et punis par la loi, l’esclavage, le travail forcé, les traitements inhumains et cruels, dégradants et humiliants, la torture physique ou morale, les violences physiques et les mutilations et toutes les formes d’avilissement de l’être humain. (Art. 3)

Protection from Violence

Chacun a le droit d’exprimer et de diffuser librement ses idées. Toute propagande ayant pour but ou pour effet de faire prévaloir un groupe social sur un autre, ou d’encourager la haine raciale ou religieuse est interdite. (Art. 10)

Public Institutions and Services

La famille constitue la cellule de base de la société. L’Etat assure sa protection. (Art. 5)

Public Institutions and Services

… L’Etat assure à tous les citoyens l’égal accès à la santé, à l’éducation, à la culture, à l’information, à la formation professionnelle et à l’emploi. … (Art. 7)

Status of the Constitution

… Se donne librement et solennellement comme loi fondamentale la présente Constitution adoptée par Référendum. (Préambule)

Status of the Constitution

Toute personne vivant sur le territoire national est tenue de respecter la Constitution, les lois et les règlements de la République. (Art. 23)

Status of the Constitution

Si le Conseil Constitutionnel, saisi par le Président de la République, ou par le Président de l’Assemblée Nationale ou par un quart au moins des Députés, a déclaré qu’un engagement international comporte une clause contraire à la Constitution, l’autorisation de le ratifier ne peut intervenir qu’après la révision de la Constitution. (Art. 86)

Status of International Law

…Proclame son adhésion aux droits et libertés tels que définis dans la Déclaration Universelle des Droits de l’Homme de 1948 et dans la Charte africaine des Droits de l’Homme et des Peuples de 1981 ; … (Préambule)

Status of International Law

Si le Conseil Constitutionnel, saisi par le Président de la République, ou par le Président de l’Assemblée Nationale ou par un quart au moins des Députés, a déclaré qu’un engagement international comporte une clause contraire à la Constitution, l’autorisation de le ratifier ne peut intervenir qu’après la révision de la Constitution. (Art. 86)

Status of International Law

Les traités ou accords régulièrement ratifiés ont, dès leur publication, une autorité supérieure à celle des lois, sous réserve, pour chaque traité ou accord, de son application par l’autre partie. (Art. 87)

Status of International Law

Les engagements internationaux visés à l’article 84 avant leur ratification, les lois organiques avant leur promulgation, les règlements de l’Assemblée Nationale avant leur mise en application, doivent être déférés par le Président de la République ou le Président de l’Assemblée Nationale au Conseil Constitutionnel qui se prononce sur leur conformité à la Constitution. ... (Art. 95)

Religious Law

La République de Côte d’Ivoire est une et indivisible, laïque, démocratique et sociale. ... (Art. 30)

Religious Law

Aucune procédure de révision ne peut être engagée ou poursuivie lorsqu’il est porté atteinte à l’intégrité du territoire.
La forme républicaine et la laïcité de l’Etat ne peuvent faire l’objet d’une révision. (Art. 127)

Customary Law

... L’Etat a le devoir de sauvegarder et de promouvoir les valeurs nationales de civilisation ainsi que les traditions culturelles non contraires à la loi et aux bonnes moeurs. (Art. 7)

Customary Law

… La loi fixe les règles concernant :
...
- La procédure selon laquelle les coutumes sont constatées et mises en harmonie avec les principes fondamentaux de la Constitution ;
... (Art. 71)

Citizenship and Nationality

English

… The law establishes the rules concerning:
- citizenship, …
- nationality, … (Art. 71)

French

… La loi fixe les règles concernant :
- La citoyenneté, …
- La nationalité, … (Art. 71)

Jurisdiction and Access

English

The laws can, before their promulgation, be deferred to the Constitutional Council by the President of the National Assembly or by one-tenth at least of the Deputies or by the parliamentary groups. The associations of the defense of the Rights of Man legally constituted can equally defer to the Constitutional Council the laws concerning the public freedoms. … (Art. 77)

French

Les lois peuvent, avant leur promulgation, être déférées au Conseil Constitutionnel par le Président de l’Assemblée Nationale ou par un dixième au moins des Députés ou par les groupes parlementaires.
Les associations de défense des Droits de l’Homme légalement constituées peuvent également déférer au Conseil Constitutionnel les lois relatives aux libertés publiques. ... (Art. 77)

Jurisdiction and Access

English

The Constitutional Council is [the] judge of the constitutionality of the law. It is the regulating organ of the functioning of the public powers. (Art. 88)

French

Le Conseil Constitutionnel est juge de la Constitutionnalité des Lois. Il est l’organe régulateur du fonctionnement des Pouvoirs Publics. (Art. 88)

Jurisdiction and Access

English

The Constitutional Council controls the regularity of the operations of the referendum and proclaims the results. The Council decides on:
• the eligibility of the candidates to the presidential and legislative elections;
• the disputes concerning the election of the President of the Republic and of the Deputies.
The Constitutional Council proclaims the definitive results of the presidential elections. (Art. 94)

French

Le Conseil Constitutionnel contrôle la régularité des opérations de référendum et en proclame les résultats. Le Conseil statue sur :
• L’éligibilité des candidats aux élections présidentielle et législative ;
• les contestations relatives à l’élection du Président de la République et des Députés.
Le Conseil Constitutionnel proclame les résultats définitifs des élections présidentielles. (Art. 94)

Jurisdiction and Access

English

The international commitments specified in Article 84 before their ratification, the organic laws before their promulgation, and the regulations of the National Assembly before their entry into application, must be deferred by the President of the Republic or by the President of the National Assembly to the Constitutional Council which pronounces on their conformity with the Constitution. To the same ends, the laws, before their promulgation, can be deferred to the Constitutional Council by the President of the Republic, the President of the National Assembly, any parliamentary group or 1/10 of the members of the National Assembly. … (Art. 95)

French

Les engagements internationaux visés à l’article 84 avant leur ratification, les lois organiques avant leur promulgation, les règlements de l’Assemblée Nationale avant leur mise en application, doivent être déférés par le Président de la République ou le Président de l’Assemblée Nationale au Conseil Constitutionnel qui se prononce sur leur conformité à la Constitution.
Aux mêmes fins, les lois, avant leur promulgation, peuvent être déférées au Conseil Constitutionnel par le Président de la République, le Président de l’Assemblée Nationale, tout groupe parlementaire ou 1/10ème des membres de l’Assemblée Nationale. ... (Art. 95)

Jurisdiction and Access

English

Any pleader can raise the exception of unconstitutionality of a law before any jurisdiction. The conditions for seizing the Constitutional Council are determined by law. (Art. 96)

French

Tout plaideur peut soulever l’exception d’inconstitutionnalité d’une loi devant toute juridiction. Les conditions de saisine du Conseil Constitutionnel sont déterminées par la loi. (Art. 96)

Education

English

… The law determines the fundamental principles:

- of Education and of Scientific Research;
… (Art. 71)

French

… La loi détermine les principes fondamentaux :

- De l’Enseignement et de la Recherche Scientifique ;
… (Art. 71)

Employment Rights and Protection

English

Any person has the right to freely choose his profession or his employment. Access to public or private employment is equal for all. Any discrimination in the access to or exercise of employment, based on sex, [or on] political, religious or philosophical opinions, is prohibited. (Art. 17)

French

Toute personne a le droit de choisir librement sa profession ou son emploi. L’accès aux emplois publics ou privés est égal pour tous. Est prohibée toute discrimination dans l’accès ou l’exercice des emplois, fondée sur le sexe, les opinions politiques, religieuses ou philosophiques. (Art. 17)

Employment Rights and Protection

English

… The law determines the fundamental principles:

- of the right to work, of the syndical right and of the Social Institutions;
… (Art. 71)

French

... La loi détermine les principes fondamentaux :
...
-Du droit du travail, du droit syndical et des institutions sociales ;
... (Art. 71)

Equality and Non-Discrimination

English

… All human beings are born free and equal before the law. … (Art. 2)

French

… Tous les êtres humains naissent libres et égaux devant la loi. … (Art. 2)

Equality and Non-Discrimination

English

… The Republic assures to all equality before the law without distinction as to origin, race, sex or religion. … (Art. 30)

French

… Elle assure à tous l’égalité devant la loi, sans distinction d’origine, de race, d’ethnie, de sexe et de religion. … (Art. 30)

Obligations of the State

English

… Expressing its attachment to democratic values recognized to all, the free people, notably:
- The respect and the protection of fundamental freedoms, individual as well as collective, … (Preamble)

French

... Exprime son attachement aux valeurs démocratiques reconnues à tous les peuples libres, notamment :
- Le respect et la protection des libertés fondamentales tant individuelles que collectives, ... (Préambule)

Obligations of the State

English

The State of Cote d’Ivoire recognizes the freedoms, the fundamental rights and duties provided in this Constitution and commits itself to take the legislative or regulatory measures to assure its effective application. (Art. 1)

French

L’Etat de Côte d’Ivoire reconnaît les libertés, les droits et devoirs fondamentaux énoncés dans la présente Constitution et s’engage à prendre des mesures législatives ou réglementaires pour en assurer l’application effective. (Art. 1)

Obligations of the State

English

The human person is sacred.
All human beings are born free and equal before the law. They enjoy the inalienable rights which are the right to life, to liberty, to the full realization of their personality and to the respect of their dignity.
The rights of the human person are inviolable. The public authorities have the obligation to assure the respect, the protection and the promotion of them.
Any punishment leading to the deprivation of human life is forbidden. (Art. 2)

French

La personne humaine est sacrée.
Tous les êtres humains naissent libres et égaux devant la loi. Ils jouissent des droits inaliénables que sont le droit à la vie, à la liberté, à l’épanouissement de leur personnalité et au respect de leur dignité.
Les droits de la personne humaine sont inviolables. Les Autorités publiques ont l’obligation d’en assurer le respect, la protection et la promotion.
Toute sanction tendant à la privation de la vie humaine est interdite. (Art. 2)

Obligations of the State

English

… The law establishes the rules concerning:
- … the civic rights and the fundamental guarantees granted to the citizens for the exercise of the public liberties;
… ( Art. 71)

French

… La loi fixe les règles concernant :
- … les droits civiques et les garanties fondamentales accordées aux citoyens pour l’exercice des libertés publiques;
… (Art. 71)

Marriage and Family Life

English

The family constitutes the basic unit of the society. The State assures its protection. (Art. 5)

French

La famille constitue la cellule de base de la société. L’Etat assure sa protection. (Art. 5)

Marriage and Family Life

English

… The law establishes the rules concerning:

- … the state and the capacity of persons, the matrimonial regimes, inheritance and gifts;
… (Art. 71)

French

... La loi fixe les règles concernant :
...
- … l’état et la capacité des personnes, les régimes matrimoniaux, les successions et les libéralités;
... (Art. 71)

Participation in Public Life and Institutions

English

… Access to public or private employment is equal for all. Any discrimination in the access to or exercise of employment, based on sex, [or on] political, religious or philosophical opinions, is prohibited. (Art. 17)

French

… L’accès aux emplois publics ou privés est égal pour tous. Est prohibée toute discrimination dans l’accès ou l’exercice des emplois, fondée sur le sexe, les opinions politiques, religieuses ou philosophiques. (Art. 17)

Political Rights and Association

English

Suffrage is universal, free, equal and secret. All Ivorian nationals of both sexes eighteen years old at least and possessing their civil and political rights, are electors within the conditions determined by the law. (Art. 33)

French

Le suffrage est universel, libre, égal et secret. Sont électeurs dans les conditions déterminées par la loi, tous les nationaux ivoiriens des deux sexes âgés d’au moins dix-huit ans et jouissant de leurs droits civiques et politiques. (Art. 33)

Political Parties

English

The Political Parties and Groups form themselves and exercise their activities freely within the condition of respecting the laws of the Republic, the principles of national sovereignty and of democracy. They are equal in rights and subject to the same obligations. Political Parties or Groups created on regional, confessional, tribal, ethnic or racial bases, are forbidden. (Art. 13)

French

Les partis et groupements politiques se forment et exercent leurs activités librement sous la condition de respecter les lois de la République, les principes de la souveraineté nationale et de la démocratie. Ils sont égaux en droits et soumis aux mêmes obligations.
Sont interdits les partis ou groupements politiques créés sur des bases régionales, confessionnelles, tribales, ethniques ou raciales. (Art. 13)

Electoral Bodies

English

… The organization and supervision of the referendum and of the elections is assured by an Independent Commission within the conditions provided by the law. (Art. 32)

French

... L’organisation et la supervision du référendum et des élections sont assurées par une Commission indépendante dans les conditions prévues par la loi. (Art. 32)

Head of State

English

The President of the Republic is the Head of State.
… (Art. 34)

French

Le Président de la République est le Chef de l’Etat.
… (Art. 34)

Head of State

English

The President of the Republic is elected for five years by direct universal suffrage. He is only reeligible one time. The candidate must enjoy his civil and political rights and be at least 35 years old. He must be exclusively of Ivorian nationality, born of a father or mother of Ivorian origin. (Art. 35)

French

Le Président de la République est élu pour cinq ans au suffrage universel direct.
II n'est rééigible qu'une fois.
Le candidat doit jouir de ses droits civils et pctiques et être âgé de trente cinq ans au moins.
II doit tre exclusivement de nationalité ivoirienne, né de pere ou de mere ivoirien d'origine. (Art. 35)

Government

English

The President is the exclusive holder of the executive power. He appoints the Prime Minister, [the] Head of Government, who is responsible to him. He terminates his functions. The Prime Minister animates and coordinates the governmental action. On the proposal of the Prime Minister, the President of the Republic appoints the other members of the Government and determines their attributions. He terminates their functions under the same conditions. (Art. 41)

French

Le Président de la République est détenteur exclusif du pouvoir exécutif.
Il nomme le Premier Ministre, Chef du Gouvernement, qui est responsable devant lui.
Le Premier Ministre anime et coordonne l’action gouvernementale.
Sur proposition du Premier Ministre, le Président de la République nomme les autres membres du Gouvernement et détermine leurs attributions. Il met fin à leurs fonctions dans les mêmes conditions. (Art. 41)

Legislature

English

The Parliament is composed of one sole chamber called the National Assembly having members carrying the title of Deputy. The Deputies are elected by universal direct suffrage. (Art. 58)

French

Le Parlement est constitué par une chambre unique dite Assemblée Nationale don’t les membres portent le titre de Député.
Les Députés sont élus au suffrage universel direct. (Art. 58)

Legislature

English

… The law establishes the number of members of the National Assembly, the conditions of eligibility, the regime of ineligibilities and incompatibilities, the modalities of the ballot, the conditions within which it is necessary to organize new elections in the case of vacancy of seats of Deputies. (Art. 59)

French

… La loi fixe le nombre des membres de l’Assemblée Nationale, les conditions d’éligibilité, le régime des inéligibilités et incompatibilités, les modalités de scrutin, les conditions dans lesquelles il y a lieu d’organiser de nouvelles élections en cas de vacance de siège de Députés. (Art. 59)

Property, Inheritance and Land Tenure

English

The right of property is guaranteed to all. … (Art. 15)

French

Le droit de propriété est garanti à tous. … (Art. 15)

Property, Inheritance and Land Tenure

English

… The law establishes the rules concerning:

- … the state and the capacity of persons, the matrimonial regimes, inheritance and gifts;

The law determines the fundamental principles:

- of the regime of property, property rights, and civil and commercial obligations;
… (Art. 71)

French

... La loi fixe les règles concernant :
...
- … l’état et la capacité des personnes, les régimes matrimoniaux, les successions et les libéralités;
...
La loi détermine les principes fondamentaux :
...
- Du régime de la propriété, des droits réels et des obligations civiles et commerciales;
... (Art. 71)

Protection from Violence

English

Slavery, forced labor, inhuman and cruel, degrading and humiliating treatment, physical or moral torture, physical violence and mutilation and all forms of debasement of the human being, are forbidden and punished by the law. (Art. 3)

French

Sont interdits et punis par la loi, l’esclavage, le travail forcé, les traitements inhumains et cruels, dégradants et humiliants, la torture physique ou morale, les violences physiques et les mutilations et toutes les formes d’avilissement de l’être humain. (Art. 3)

Protection from Violence

English

Each has the right to express and to freely disseminate their ideas. All propaganda having for its object or for its effect to make one social group prevail over another, or to encourage racial or religious hatred is forbidden. (Art. 10)

French

Chacun a le droit d’exprimer et de diffuser librement ses idées. Toute propagande ayant pour but ou pour effet de faire prévaloir un groupe social sur un autre, ou d’encourager la haine raciale ou religieuse est interdite. (Art. 10)

Public Institutions and Services

English

The family constitutes the basic unit of the society. The State assures its protection. (Art. 5)

French

La famille constitue la cellule de base de la société. L’Etat assure sa protection. (Art. 5)

Public Institutions and Services

English

… The State assures to all citizens equal access to health, to education, to culture, to information, to professional formation and to employment. … (Art. 7)

French

… L’Etat assure à tous les citoyens l’égal accès à la santé, à l’éducation, à la culture, à l’information, à la formation professionnelle et à l’emploi. … (Art. 7)

Status of the Constitution

English

… Gives freely and solemnly as the fundamental law this Constitution adopted by Referendum. (Preamble)

French

… Se donne librement et solennellement comme loi fondamentale la présente Constitution adoptée par Référendum. (Préambule)

Status of the Constitution

English

Every person living in the national territory is held to respect the Constitution, the laws and the regulations of the Republic. (Art. 23)

French

Toute personne vivant sur le territoire national est tenue de respecter la Constitution, les lois et les règlements de la République. (Art. 23)

Status of the Constitution

English

If the Constitutional Council seized by the President of the Republic, or by the President of the National Assembly, or by one-quarter at least of the Deputies, has declared that an international obligation includes a clause contrary to the Constitution, the authorization to ratify it can take place only after revision of the Constitution. (Art. 86)

French

Si le Conseil Constitutionnel, saisi par le Président de la République, ou par le Président de l’Assemblée Nationale ou par un quart au moins des Députés, a déclaré qu’un engagement international comporte une clause contraire à la Constitution, l’autorisation de le ratifier ne peut intervenir qu’après la révision de la Constitution. (Art. 86)

Status of International Law

English

… Proclaims its adherence to the rights and freedoms as defined in the Universal Declaration of the Rights of Man of 1948 and in the African Charter of the Rights of Man and of Peoples of 1981; … (Preamble)

French

…Proclame son adhésion aux droits et libertés tels que définis dans la Déclaration Universelle des Droits de l’Homme de 1948 et dans la Charte africaine des Droits de l’Homme et des Peuples de 1981 ; … (Préambule)

Status of International Law

English

If the Constitutional Council seized by the President of the Republic, or by the President of the National Assembly, or by one-quarter at least of the Deputies, has declared that an international obligation includes a clause contrary to the Constitution, the authorization to ratify it can take place only after revision of the Constitution. (Art. 86)

French

Si le Conseil Constitutionnel, saisi par le Président de la République, ou par le Président de l’Assemblée Nationale ou par un quart au moins des Députés, a déclaré qu’un engagement international comporte une clause contraire à la Constitution, l’autorisation de le ratifier ne peut intervenir qu’après la révision de la Constitution. (Art. 86)

Status of International Law

English

The Treaties or Agreements regularly ratified have, on their publication, an authority superior to that of the laws, provided, for each Treaty or Agreement, that it is applied by the other party. (Art. 87)

French

Les traités ou accords régulièrement ratifiés ont, dès leur publication, une autorité supérieure à celle des lois, sous réserve, pour chaque traité ou accord, de son application par l’autre partie. (Art. 87)

Status of International Law

English

The international commitments specified in Article 84 before their ratification, the organic laws before their promulgation, and the regulations of the National Assembly before their entry into application, must be deferred by the President of the Republic or by the President of the National Assembly to the Constitutional Council which pronounces on their conformity with the Constitution. … (Art. 95)

French

Les engagements internationaux visés à l’article 84 avant leur ratification, les lois organiques avant leur promulgation, les règlements de l’Assemblée Nationale avant leur mise en application, doivent être déférés par le Président de la République ou le Président de l’Assemblée Nationale au Conseil Constitutionnel qui se prononce sur leur conformité à la Constitution. ... (Art. 95)

Religious Law

English

The Republic of Côte d’Ivoire is one and indivisible, secular, democratic and social. … (Art. 30)

French

La République de Côte d’Ivoire est une et indivisible, laïque, démocratique et sociale. ... (Art. 30)

Religious Law

English

No procedure of revision can be undertaken or pursued if it carries affects to the integrity of the territory. The republican form and the secular form of the State cannot be made the object of a revision. (Art. 127)

French

Aucune procédure de révision ne peut être engagée ou poursuivie lorsqu’il est porté atteinte à l’intégrité du territoire.
La forme républicaine et la laïcité de l’Etat ne peuvent faire l’objet d’une révision. (Art. 127)

Customary Law

English

… The State has the duty to safeguard and to promote the national values of civilization as well as the cultural traditions not contrary to the law and to good morals. (Art. 7)

French

... L’Etat a le devoir de sauvegarder et de promouvoir les valeurs nationales de civilisation ainsi que les traditions culturelles non contraires à la loi et aux bonnes moeurs. (Art. 7)

Customary Law

English

… The law establishes the rules concerning:

- the procedure according to which customs will be established and harmonized with the fundamental principles of the Constitution;
… (Art. 71)

French

… La loi fixe les règles concernant :
...
- La procédure selon laquelle les coutumes sont constatées et mises en harmonie avec les principes fondamentaux de la Constitution ;
... (Art. 71)