Constitution of the Gabonese Republic 1991, as amended to 2023
Protection from Violence
  • English


    1) … None may be humiliated, mistreated or tortured, even when they are in a state of arrest or imprisonment;

    13) …
    Any act of racial, ethnic, or religious discrimination[,] also of any regionalist propaganda infringing on the internal or external security of the State or the integrity of the Republic is punishable by the law;

    17) The protection of the young against exploitation and against moral, intellectual and physical abandon, is an obligation for the State and the public collectivities;
    … (Art. 1)

  • French


    1°) … Nul ne peut être humilié, maltraité ou torturé, même lorsqu ‘il est en état d’arrestation ou d’emprisonnement;

    13°) …
    Tout acte de discrimination raciale, ethnique ou religieuse, de même que toute propagande régionaliste pouvant porter atteinte à la sécurité intérieure ou extérieure de l’Etat ou à l’intégrité de la République sont punis par la loi;

    17°) La protection de la jeunesse contre l’exploitation et contre l’abandon moral, intellectuel et physique, est une obligation pour l’Etat et les collectivités publiques;
    … (Art. 1)

1

Constitution of the Gabonese Republic 1991, as amended to 2020 (English), available in HeinOnline World Constitutions Illustrated Library (2024). Consolidated version as amended to 2023 not publicly available. According to Art. 2: “… The Gabonese Republic adopts French as the official working language. …”

Links to all sites last visited 28 May 2024
3

There is a discrepancy between the English and French texts.

4

There is a discrepancy between the English and French texts.

5

There is a discrepancy between the English and French texts.

6

Art. 4 as amended by 2023 Amendment; In-house translation by UN Women, 2024.

7

Art. 9 as amended by 2023 Amendment; In-house translation by UN Women, 2024.

8

Art. 10 as amended by 2023 Amendment; In-house translation by UN Women, 2024.

9

Art. 35 as amended by 2023 Amendment; In-house translation by UN Women, 2024.

10

There is a discrepancy between the English and French texts.

11

There is a discrepancy between the English and French texts.