Constitution of the Republic of Rwanda 2003, as amended to 2023
Protection from Violence
  • English

    We, the People of Rwanda,

    (g) RESOLVED to prevent and punish the crime of genocide, fight genocide negationism and revisionism and eradicate genocide ideology and all its manifestations, divisionism and discrimination based on ethnicity, region or any other ground;
    … (Preamble)

  • Kinyarwanda

    Twebwe, Abanyarwanda,

    (g) TWIYEMEJE gukumira no guhana icyaha cya jenoside, kurwanya ihakana n’ipfobya bya jenoside, kurandura burundu ingengabitekerezo ya jenoside n’ibyo igaragariramo byose, amacakubiri n’ivangura bishingiye ku moko, ku turere cyangwa ku kindi icyo ari cyo cyose;
    … (Irangashingiro)

  • French

    Nous, Peuple Rwandais,

    (g) RÉSOLUS à prévenir et réprimer le crime de génocide, combattre le négationnisme et le révisionnisme du génocide et éradiquer l’idéologie du génocide et toutes ses manifestations ainsi que le divisionnisme et la discrimination basés sur l’ethnie, la région ou sur tout autre motif;
    … (Préambule)

Protection from Violence
  • English

    The State of Rwanda commits itself to upholding and ensuring respect for the following fundamental principles:
    (a) prevention and punishment of the crime of genocide, fight against denial and revisionism of genocide as well as eradication of genocide ideology and all its manifestations;
    … (Art. 10)

  • Kinyarwanda

    Leta y’u Rwanda yiyemeje kugendera ku mahame remezo akurikira no gutuma yubahirizwa:
    (a) gukumira no guhana icyaha cya jenoside, kurwanya ihakana n’ipfobya bya jenoside no kurandura burundu ingengabitekerezo ya jenoside n’ibyo igaragariramo byose;
    … (Ingingo ya 10)

  • French

    L’État du Rwanda s’engage à se conformer aux principes fondamentaux suivants et à les faire respecter:
    (a) la prévention et répression du crime de génocide, la lutte contre le négationnisme et le révisionnisme du génocide ainsi que l’éradication de l’idéologie du génocide et toutes ses manifestations;
    … (Art. 10)

Protection from Violence
  • English

    (1) Everyone has the right to physical and mental integrity.
    (2) No person shall be subjected to torture or to abuse or cruel, inhuman or degrading treatment.
    (3) No one shall be subjected to experimentation without his or her informed consent.
    … (Art. 14)

  • Kinyarwanda

    (1) Umuntu wese afite uburenganzira bwo kudahungabanywa ku mubiri no mu mutwe.
    (2) Ntawe ushobora gukorerwa iyicarubozo, gukorerwa ibibabaza umubiri cyangwa ngo akorerwe ibikorwa by’ubugome, ibikorwa bidakwiye umuntu cyangwa bimutesha agaciro.
    (3) Ntawe ushobora gukorerwaho igerageza atabyiyemereye.
    … (Ingingo ya 14)

  • French

    (1) Toute personne a droit à son intégrité physique et mentale.
    (2) Nul ne peut être soumis à la torture ni à des sévices ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
    (3) Nul ne peut être soumis à une expérimentation sans son consentement éclairé.
    … (Art. 14)

Protection from Violence
  • English

    Every child has the right to measures of special protection by his or her family, other Rwandans and the State, depending on his or her age and living conditions, as provided for by national and international law. (Art. 19)

  • Kinyarwanda

    Umwana wese afite uburenganzira bwo kurengerwa ku buryo bwihariye n’umuryango we, abandi Banyarwanda na Leta, bitewe n’ikigero n’imibereho arimo nk’uko biteganywa n’amategeko y’u Rwanda ndetse n’amategeko mpuzamahanga. (Ingingo ya 19)

  • French

    Tout enfant a droit, de la part de sa famille, de la société et de l’Etat, aux mesures de protection spéciale Tout enfant a droit, de la part de sa famille, de la société et de l’État, aux mesures de protection spéciale qu’exigent son âge et ses conditions de vie, conformément au droit national et international. (Art. 19)

Protection from Violence
  • English

    (1) A person's liberty and security are guaranteed by the State.
    … (Art. 24)

  • Kinyarwanda

    (1) Ubwisanzure n’umutekano bya muntu byubahirizwa na Leta.
    … (Ingingo ya 24)

  • French

    (1) La liberté et la sécurité de la personne sont garanties par l’Etat.
    … (Art. 24)

Links to all sites last visited 9 April 2024