Constitution of the Republic of Ecuador 2008, as amended to 2021
Political Rights and Association
  • English
    Ecuadorians benefit from the following rights:
    1. To elect and be elected.

    7. To hold and discharge public office and duties on the basis of merits and capacities and in a transparent, inclusive, equitable, pluralistic and democratic selection and designation system that guarantees their participation, on the basis of criteria of gender equity and parity, equal opportunities for persons with disabilities, and intergenerational participation.
    8. To set up political parties and movements, join or withdraw from them and participate in all the decisions adopted by them.
    … (Art. 61)
  • Spanish
    Las ecuatorianas y ecuatorianos gozan de los siguientes derechos:
    1. Elegir y ser elegidos.

    7. Desempeñar empleos y funciones públicas con base en méritos y capacidades, y en un sistema de selección y designación transparente, incluyente, equitativo, pluralista y democrático, que garantice su participación, con criterios de equidad y paridad de género, igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad y participación intergeneracional.
    8. Conformar partidos y movimientos políticos, filiarse o desafiliarse libremente de ellos y participar en todas las decisiones que éstos adopten.
    … (Art. 61)
Political Rights and Association
  • English
    The persons in possession of political rights have the right to equal, direct, secret and publicly scrutinized universal suffrage, in conformity with the following provisions:
    1. Voting shall be mandatory for persons over eighteen years of age. Detained persons who have not been convicted and sentenced shall exercise their right to vote.
    2. Voting shall be optional for persons between sixteen and eighteen years of age, elderly persons over sixty-five years of age, Ecuadorians who live abroad, members of the Armed Forces and National Police Force, and persons with disabilities. (Art. 62)
  • Spanish
    Las personas en goce de derechos políticos tienen derecho al voto universal, igual, directo, secreto y escrutado públicamente, de conformidad con las siguientes disposiciones:
    1. El voto será obligatorio para las personas mayores de dieciocho años. Ejercerán su derecho al voto las personas privadas de libertad sin sentencia condenatoria ejecutoriada.
    2. El voto será facultativo para las personas entre dieciséis y dieciocho años de edad, las mayores de sesenta y cinco años, las ecuatorianas y ecuatorianos que habitan en el exterior, los integrantes de las Fuerzas Armadas y Policía Nacional, y las personas con discapacidad. (Art. 62)
Political Rights and Association
  • English
    The State shall promote equality with respect to the representation of women and men in publicly appointed or elected office, in its executive and decision-making institutions, and political parties and movements. As for candidacies in multi-person elections, their participation shall be respected by rotation of power and sequencing.
    The State shall adopt affirmative action measures to guarantee the participation of discriminated sectors. (Art. 65)
  • Spanish
    El Estado promoverá la representación paritaria de mujeres y hombres en los cargos de nominación o designación de la función pública, en sus instancias de dirección y decisión, y en los partidos y movimientos políticos. En las candidaturas a las elecciones pluripersonales se respetará su participación alternada y secuencial.
    El Estado adoptará medidas de acción afirmativa para garantizar la participación de los sectores discriminados. (Art. 65)
Political Rights and Association
  • English
    The following rights of persons are recognized and guaranteed:

    13. The right to associate, assemble and express oneself freely and voluntarily.
    … (Art. 66)
  • Spanish
    Se reconoce y garantizará a las personas:

    13. El derecho a asociarse, reunirse y manifestarse en forma libre y voluntaria.
    … (Art. 66)
Political Rights and Association
  • English
    Ecuadorians have the following duties and obligations, without detriment to others provided for by the Constitution or by law:

    17. To participate honestly and transparently in the country’s political, civic and community life. (Art. 83)
  • Spanish
    Son deberes y responsabilidades de las ecuatorianas y los ecuatorianos, sin perjuicio de otros previstos en la Constitución y la ley:

    17. Participar en la vida política, cívica y comunitaria del país, de manera honesta y transparente. (Art. 83)
Political Rights and Association
  • English
    For multi-person elections, the law shall establish an electoral system in line with the principles of proportionality, equality of vote, equity, parity and rotation of power between women and men and shall determine the voting precincts inside and outside the country. (Art. 116)
  • Spanish
    Para las elecciones pluripersonales, la ley establecerá un sistema electoral conforme a los principios de proporcionalidad, igualdad del voto, equidad, paridad y alternabilidad entre mujeres y hombres; y determinará las circunscripciones electorales dentro y fuera del país. (Art. 116)
Links to all sites last visited 9 February 2024
3

Art. 261 as reinstated after the 2018 Judgment of the Constitutional Court.

4
Art. 142 as reinstated after the 2018 Judgment of the Constitutional Court.
5
Art. 142 as reinstated after the 2018 Judgment of the Constitutional Court.
6
Art. 261 as reinstated after the 2018 Judgment of the Constitutional Court.