Constitution of the Republic of Haiti 1987, as amended to 2012
Political Rights and Association
  • English
    The Haitian people proclaim this Constitution:

    To assure to women a representation in the instances of power and of decision which must conform to the equality of the sexes and to equity of gender. (Preamble)
  • French
    Le Peuple Haïtien proclame la présente Constitution:

    Pour assurer aux femmes une représentation dans les instances de pouvoir et de décision qui soit conforme à l’égalité des sexes et à l’équité de genre. (Préambule)
Political Rights and Association
  • English
    The enjoyment, and the exercise of the civil and political rights constitute the quality of the citizen. The suspension or the loss of these rights is regulated by the law. (Art. 16)
  • French
    La jouissance, l'exercice des droits civils et politiques constituent la qualité du citoyen. La suspension et la perte de ces droits sont réglées par la loi. (Art. 16)
Political Rights and Association
  • English
    All Haitians, regardless of sex or marital status, who have attained twenty-one years of age may exercise their political and civil rights if the meet the other conditions prescribed by the Constitution and by law. (Art. 17)
  • French
    Les haïtiens sans distinction de sexe et d'état civil, âgé de dix-huit (18) ans accomplis, peuvent exercer leurs droits civils et politiques s'ils réunissent les autres conditions prévues par la Constitution et par la loi. (Art. 17)
Political Rights and Association
  • English
    The principle of the quota of at least thirty percent (30%) of women is recognized at all levels of national life, notably in the public services. (Art. 17-1)
  • French
    Le principe du quota d’au moins trente pour cent (30%) de femmes est reconnu à tous les niveaux de la vie nationale, notamment dans les services publics. (Art. 17.1)
Political Rights and Association
  • English
    Freedom of unarmed assembly and association for political, economic, social, cultural or any other peaceful purposes is guaranteed. (Art. 31)
  • French
    La liberté d'association et de réunion sans armes à des fins politiques, économiques, sociales, culturelles ou toutes autres fins pacifiques est garantie. (Art. 31)
Political Rights and Association
  • English
    Any law concerning the Political Parties must reserve in its structures and in its mechanisms of functioning a treatment in conformity with the principle of the quota of at least thirty percent (30%) of women as expressed in Article 17-1. (Art. 31-1-1)
  • French
    Toute loi relative aux Partis politiques doit réserver dans ses structures et dans ses mécanismes de fonctionnement un traitement en conformité avec le principe du quota d’au moins trente pour cent (30%) de femmes exprimé à l’aritcle 17.1. (Art. 31.1.1)
Political Rights and Association
  • English
    National sovereignty is vested in all citizens.
    Citizens directly exercise the prerogatives of sovereignty by:
    a. electing the President of the Republic;
    b. electing members of the Legislature;
    c. electing members of all other bodies or all assemblies provided for by the Constitution and by law. (Art. 58)
  • French
    La souveraineté nationale réside dans l'universalité des citoyens.
    Les citoyens exercent directement les prérogatives de la souveraineté par:
    a. l'élection du Président de la République;
    b. l'élection des membres du Pouvoir législatif;
    c. l'élection des membres de tous autres corps ou de toutes assemblées prévues par la constitution et par la loi. (Art. 58)
1

Constitution of the Republic of Haiti 1987, as amended to 2012 (English). According to Art. 5: “All Haitians are united by a common language: Creole. Creole and French are the official languages of the Republic.”

Links to all sites last visited 8 March 2024