Political Constitution of the Republic of Panama 1972, as amended to 2004
Public Institutions and Services
  • English
    The State protects marriage, motherhood and the family. What is relative to civil status shall be determined by law.
    … (Art. 56)
  • Spanish
    El Estado protege el matrimonio, la maternidad y la familia. La Ley determinará lo relativo al estado civil.
    … (Art. 56)
Public Institutions and Services
  • English
    The State shall protect the social and economic development of the family and shall organize the family homestead, determining the nature and amount of property that must constitute it, on the basis that it is inalienable and un-attachable. (Art. 62)
  • Spanish
    El Estado velará por el mejoramiento social y económico de la familia y organizará el patrimonio familiar determinando la naturaleza y cuantía de los bienes que deban constituirlo, sobre la base de que es inalienable e inembargable. (Art. 62)
Public Institutions and Services
  • English
    The State shall create an Entity for the protection of the family, for the purposes of:
    1. Promoting responsible parenthood through family educational programs;
    2. Establishing educational programs for pre-school age children, in specialized centers, which children may attend upon the request of their parents or guardians;
    3. Protecting minors, and the elderly, and accomplishing the social readjustment of those who are abandoned, helpless, morally misguided, or who have behavior maladjustment problems.
    The functioning of a special jurisdiction over minors, which among other duties, shall take cognizance of suits concerning the investigation of paternity, family desertion, and juvenile behavior problems, shall be organized and determined by law. (Art. 63)
  • Spanish
    El Estado creará un organismo destinado a proteger la familia con el fin de:
    1. Promover la paternidad y la maternidad responsables mediante la educación familiar.
    2. Institucionalizar la educación de los párvulos en centros especializados para atender aquellos cuyos padres o tutores así lo soliciten.
    3. Proteger a los menores y ancianos, y custodiar y readaptar socialmente a los abandonados, desamparados, en peligro moral o con desajustes de conducta.
    La Ley organizará y determinará el funcionamiento de la jurisdicción especial de menores la cual, entre otras funciones, conocerá sobre la investigación de la paternidad, el abandono de familia y los problemas de conducta juvenil. (Art. 63)
Public Institutions and Services
  • English
    In matters of health, the State is primarily obliged to develop the following activities, integrating the functions of prevention, cure and rehabilitation in the:

    3. Protection of the health of mother, young child and adolescent, guaranteeing health care during the periods of pregnancy, lactation, childhood and adolescence;
    … (Art. 110)
  • Spanish
    En materia de salud, corresponde primordialmente al Estado el desarrollo de las siguientes actividades, integrando las funciones de prevención, curación y rehabilitación:

    3. Proteger la salud de la madre, del niño y del adolescente, garantizando una atención integral durante el proceso de gestación, lactancia, crecimiento y desarrollo en la niñez y adolescencia.
    … (Art. 110)
Public Institutions and Services
  • English
    All individuals are entitled to the security of their economic means for subsistence in case of disability or impossibility of obtaining remunerated work. Social Security services shall be granted or administered by Autonomous Entities and shall cover sickness, maternity, disability, family subsidies, old age, widowhood, orphan-hood, compulsory lay off, labor accidents and occupational diseases, and all other contingencies that may be included in social security.
    … (Art. 113)
  • Spanish
    Todo individuo tiene derecho a la seguridad de sus medios económicos de subsistencia en caso de incapacidad para trabajar u obtener trabajo retribuido. Los servicios de seguridad social serán prestados o administrados por entidades autónomas y cubrirán los casos de enfermedad, maternidad, invalidez, subsidios de familia, vejez, viudez, orfandad, paro forzoso, accidentes de trabajo, enfermedades profesionales y las demás contingencias que puedan ser objeto de previsión y seguridad sociales.
    … (Art. 113)
Links to all sites last visited 28 February 2024
3
Chapter 3 on Work.
4
Chapter 8 on Agrarian System.
5
Chapter 8 on Agrarian System.