Political Constitution of Peru 1993, as amended to 2023
Education
  • English


    It is the duty and right of parents to feed, to educate and to give security to their children.
    … (Art. 6)

  • Spanish


    Es deber y derecho de los padres alimentar, educar y dar seguridad a sus hijos.
    … (Art. 6)

Education
  • English

    Education [Educación] has as its objective the full development of the human person. The State recognizes and guarantees the freedom of education [enseñanza]. The parents have the duty to educate their children and the right to choose their centers of education and to participate in the educational process. (Art. 13)

  • Spanish

    La educación tiene como finalidad el desarrollo integral de la persona humana. El Estado reconoce y garantiza la libertad de enseñanza. Los padres de familia tienen el deber de educar a sus hijos y el derecho de escoger los centros de educación y de participar en el proceso educativo. (Art. 13)

Education
  • English

    Education promotes knowledge, learning and the practice of the humanities, science, technology, the arts, physical education and sports. It prepares [one] for life and work and foments solidarity.
    It is the duty of the State to promote the scientific and technological development of the country.
    Ethical and civic training and the teaching [enseianza] of the Constitution and of the human rights are obligatory in every civil or military educational process. Religious education is imparted with respect for the freedom of conscience.
    Education is imparted, at all its levels, in conformity with the constitutional principles and the objectives of the corresponding educational institution.
    … (Art. 14)

  • Spanish

    La educación promueve el conocimiento, el aprendizaje y la práctica de las humanidades, la ciencia, la técnica, las artes, la educación física y el deporte. Prepara para la vida y el trabajo y fomenta la solidaridad.
    Es deber del Estado promover el desarrollo científico y tecnológico del país.
    La formación ética y cívica y la enseñanza de la Constitución y de los derechos humanos son obligatorias en todo el proceso educativo civil o militar. La educación religiosa se imparte con respeto a la libertad de las conciencias.
    La enseñanza se imparte, en todos sus niveles, con sujeción a los principios constitucionales y a los fines de la correspondiente institución educativa.
    … (Art. 14)

Education
  • English

    Both the educational system and regime are decentralized.
    The State coordinates the education policy. It formulates the general guidelines of the plans of study as well as the minimum requirements of the organization of the education centers. It oversees their compliance and the quality of the education.
    It is the duty of the State to assure that no one is prevented from receiving adequate education by virtue of their economic situation or of mental or physical limitations.
    Education is a fundamental human right which guarantees the development of the person and the society, for which the State annually invests no less than 6% of GDP [PIB: Product Bruto Interno]. (Art. 16)

  • Spanish

    Tanto el sistema como el régimen educativo son descentralizados.
    El Estado coordina la política educativa.
    Formula los lineamientos generales de los planes de estudios así como los requisitos mínimos de la organización de los centros educativos. Supervisa su cumplimiento y la calidad de la educación.
    Es deber del Estado asegurar que nadie se vea impedido de recibir educación adecuada por razón de su situación económica o de limitaciones mentales o físicas.
    La educación es un derecho humano fundamental que garantiza el desarrollo de la persona y la sociedad, por lo que el Estado invierte anualmente no menos del 6 % del PBI. (Art. 16)

Education
  • English

    Initial, primary and secondary education are obligatory. In the institutions of the State, education is gratuitous. In the public universities the State guarantees the right to be educated gratuitously to students [alumnos] who maintain a satisfactory performance and who cannot account for the economic resources necessary to cover the costs of education.
    With the objective to guarantee the greatest plurality in educational offerings, and in favor of those who cannot pay for their education, the law establishes the mode of subsidizing private education in any of its modalities, including communal and cooperative.
    The State promotes the creation of centers of education wherever the population so requires.
    The State guarantees the eradication of illiteracy. Similarly, it foments bilingual and intercultural education, according to the characteristics of each zone. It preserves the diverse cultural and linguistic manifestations of the country. It promotes national integration. (Art. 17)

  • Spanish

    La educación inicial, primaria y secundaria son obligatorias. En las instituciones del Estado, la educación es gratuita. En las universidades públicas el Estado garantiza el derecho a educarse gratuitamente a los alumnos que mantengan un rendimiento satisfactorio y no cuenten con los recursos económicos necesarios para cubrir los costos de educación.
    Con el fin de garantizar la mayor pluralidad de la oferta educativa, y en favor de quienes no puedan sufragar su educación, la ley fija el modo de subvencionar la educación privada en cualquiera de sus modalidades, incluyendo la comunal y la cooperativa.
    El Estado promueve la creación de centros de educación donde la población los requiera.
    El Estado garantiza la erradicación del analfabetismo. Asimismo, fomenta la educación bilingüe e intercultural, según las características de cada zona. Preserva las diversas manifestaciones culturales y lingüísticas del país. Promueve la integración nacional. (Art. 17)

1

Political Constitution of Peru 1993, as amended to 2023 (English), available in HeinOnline World Constitutions Illustrated Library (2023). According to Art. 48: “Official languages of the State are Castilian and, in the zones where predominant, Quechua, Aymara and the other aboriginal tongues are also, in accordance with the law.”

2

Political Constitution of Peru 1993, as amended to 2023 (Spanish), available in HeinOnline World Constitutions Illustrated Library (2023).

Documents last visited 7 December 2023
3

Chapter I on Fundamental Rights of the Person.

4

Chapter I on Fundamental Rights of the Person.

5

The English translation of Article 9 is not correct. The number of Congressmen is one hundred thirty.