Constitution of Japan 1946
Head of State
  • English
    The Imperial Throne shall be dynastic and succeeded to in accordance with the Imperial House Law passed by the Diet. (Art. 2)
  • Japanese
    皇位は、世襲のものであつて、国会の議決した皇室典範の定めるところにより、これを継承する。(第2条)
Government
  • English
    (1) The Emperor shall appoint the Prime Minister as designated by the Diet.
    … (Art. 6)
  • Japanese
    1 天皇は、国会の指名に基いて、内閣総理大臣を任命する。
    ... (第6条)
Government
  • English
    Executive power shall be vested in the Cabinet. (Art. 65)
  • Japanese
    行政権は、内閣に属する。(第65条)
Government
  • English
    (1) The Cabinet shall consist of the Prime Minister, who shall be its head, and other Ministers of State, as provided for by law.
    (2) The Prime Minister and other Ministers of State must be civilians.
    … (Art. 66)
  • Japanese
    1 内閣は、法律の定めるところにより、その首長たる内閣総理大臣及びその他の国務大臣でこれを組織する。
    2 内閣総理大臣その他の国務大臣は、文民でなければならない。
    ... (第66条)
Government
  • English
    (1) The Prime Minister shall be designated from among the members of the Diet by a resolution of the Diet.
    … (Art. 67)
  • Japanese
    1 内閣総理大臣は、国会議員の中から国会の議決で、これを指名する。
    … (第67条)
Government
  • English
    (1) The Prime Minister shall appoint the Ministers of State. However, a majority of their number must be chosen from among the members of the Diet.
    … (Art. 68)
  • Japanese
    1 内閣総理大臣は、国務大臣を任命する。但し、その過半数は、国会議員の中から選ばれなければならない。
    … (第68条)
Legislature
  • English
    The Diet shall be the highest organ of state power, and shall be the sole law-making organ of the State. (Art. 41)
  • Japanese
    国会は、国権の最高機関であつて、国の唯一の立法機関である。(第41条)
Legislature
  • English
    The Diet shall consist of two Houses, namely the House of Representatives and the House of Councillors. (Art. 42)
  • Japanese
    国会は、衆議院及び参議院の両議院でこれを構成する。 (第42条)
Legislature
  • English
    (1) Both Houses shall consist of elected members, representative of all the people.
    (2) The number of the members of each House shall be fixed by law. (Art. 43)
  • Japanese
    1 両議院は、全国民を代表する選挙された議員でこれを組織する。
    2 両議院の議員の定数は、法律でこれを定める。 (第43条)
Legislature
  • English
    The qualifications of members of both Houses and their electors shall be fixed by law. However, there shall be no discrimination because of race, creed, sex, social status, family origin, education, property or income. (Art. 44)
  • Japanese
    両議院の議員及びその選挙人の資格は、法律でこれを定める。但し、人種、信条、性別、社会的身分、門地、教育、財産又は収入によつて差別してはならない。 (第44条)
Links to all sites last visited 12 February 2024