Constitution of The Hashemite Kingdom of Jordan 1952, as amended to 2016
Religious Law
  • English
    Islam is the religion of the State and Arabic is its official language. (Art. 2)
  • Arabic
    الإسلام دين الدولة واللغة العربية لغتها الرسمية. (المادّة 2)
Religious Law
  • English
    Civil Courts in the Hashemite Kingdom of Jordan shall have the right to exercise jurisdiction over all persons in all civil and criminal matters, including cases filed by the Government or filed against it, with exception of the matters in respect of which jurisdiction is vested in Religious Courts or Special Courts in accordance with the provisions of this Constitution or any other legislation in force. (Art. 102)
  • Arabic
    تمارس المحاكم النظامية في المملكة الأردنية الهاشمية حق القضاء على جميع الأشخاص في جميع المواد المدنية والجزائية بما فيها الدعاوي التي تقيمها الحكومة أو تقام عليها بإستثناء المواد التي قد يفوض فيها حق القضاء إلى محاكم دينية أو محاكم خاصة بموجب أحكام هذا الدستور أو أي تشريع آخر نافذ المفعول. (المادّة 102)
Religious Law
  • English

    2. Matters of personal status are the matters specified by law and in accordance therewith fall within the sole jurisdiction of the Sharia Courts when the parties are Muslims. (Art. 103)
  • Arabic

    2. مسائل الأحوال الشخصية هي المسائل التي يعينها القانون وتدخل بموجبه في إختصاص المحاكم الشرعية وحدها عندما يكون الفرقاء مسلمين. (المادّة 103)
Religious Law
  • English
    Religious Courts shall be divided into:
    1. The Sharia Courts
    2. The Tribunals of other Religious Communities (Art. 104)
  • Arabic
    تقسم المحاكم الدينية الى:
    1. المحاكم الشرعية
    2. مجالس الطوائف الدينية الاخرى. (المادة 104)
Religious Law
  • English
    The Sharia Courts alone shall have the jurisdiction - in accordance with their own laws - in the following matters:
    1. Matters of personal status of Muslims.
    2. Cases of blood money (Diya) if the two parties are both Muslims or one of the parties is not a Muslim and the two parties consent to that the right of jurisdiction be for the Sharia Courts.
    3. Matters pertaining to Islamic (Waqfs). (Art. 105)
  • Arabic
    للمحاكم الشرعية وحدها حق القضاء وفق قوانينها الخاصّة في الأمور الآتية:
    1. مسائل الأحوال الشخصية للمسلمين.
    2. قضايا الدية إذا كان الفريقان كلاهما مسلمين أو كان أحدهما غير مسلم ورضي الفريقان أن يكون حق القضاء في ذلك للمحاكم الشرعية.
    3. لأمور المختصة بالأوقاف الإسلامية. (المادّة 105)
Religious Law
  • English
    Sharia Courts shall in their jurisdiction apply the provisions of the Sharia. (Art. 106)
  • Arabic
    تطبق المحاكم الشرعية في قضائها أحكام الشرع الشريف. (المادّة 106)
Religious Law
  • English
    The Tribunals of Religious Communities are the tribunals of the non-Muslim religious communities that have been or will be recognised by the Government as established in the Hashemite Kingdom of Jordan. (Art. 108)
  • Arabic
    مجالس الطوائف الدينية هي مجالس الطوائف الدينية غير المسلمة التي اعترفت أو تعترف الحكومة بأنها مؤسسة في المملكة الأردنية الهاشمية. (المادّة 108)
Religious Law
  • English
    1. The Tribunals of Religious Communities shall be composed in conformity with the provisions of laws issued pertaining thereto. In such laws the jurisdictions of said Tribunals shall be defined as regards matters of personal status and (Waqfs) constituted for the benefit of the community concerned. However, matters of personal status of such community shall be the matters of personal status of Muslims within the jurisdiction of the Sharia Courts.
    2. The Tribunals of Religious Communities shall apply the procedures and provisions related to the matters of personal status which are not considered matters of personal status of Muslims within the jurisdiction of the Sharia Courts; provided that the legislations of such Tribunals shall organize the conditions of the appointment of their judges and the procedures of trials before them. (Art. 109)
  • Arabic
    1. تتألف مجالس الطوائف الدينية وفاقاً لأحكام القوانين التي تصدر خاصة بها وتحدد في هذه القوانين إختصاصات المجالس المذكورة بشأن مسائل الأحوال الشخصية والأوقاف المنشأة لمصلحة الطائفة ذات العلاقة. أما مسائل الأحوال الشخصية لهذه الطائفة فهي مسائل الأحوال الشخصية للمسلمين الداخلة في إختصاص المحاكم الشرعية.
    2. تطبّق مجالس الطوائف الدينية الأصول والأحكام المتعلقة بمسائل الأحوال الشخصية التي لا تعتبر من مسائل الأحوال الشخصية للمسلمين الداخلة في اختصاص المحاكم الشرعية، على أن تنظّم تشريعات هذه المجالس شروط تعيين قضاتها وأصول المحاكمات أمامها. (المادّة 109)
Links to all sites last visited 31 March 2021